— Хорошо-хорошо, рада была повидаться. Простите, что пришлось сбежать с работы из-за этого, — нервно нахмурилась я.
— Не говори так, было весело, — хихикнула мама. Обняла меня и, помахав, исчезла.
— Сестрёнка! Я так хочу остаться с тобой! — закапризничал Юу, накинувшись на меня с объятьями.
— Прости-прости, братик, — запереживала, жалобно надув губы.
— Ой, только не дуйся! — опомнился он. Торопливо чмокнул меня в губы и избегая хватки Тоширо, кинулся подальше. — Пока-пока!
Юма приблизился и обняв меня, заелозил щекой по пушистому меху накидки и наушников, восторженно сияя взглядом. Отпрянул и, махнув на прощание, исчез, используя мгновенную поступь.
— Сестра, ты так крута! — заверил Йоши.
— Ей! — вытянув руки вверх, я незамедлительно получила по ладоням два звонких шлепка и захихикала.
— Котенька круче всех на свете, — засюсюкал папа, обхватив меня и заелозил щекой по моей щеке.
— Нья-я! Щекотно-щекотно! — запищала, изворачиваясь.
— Бать, пора, иначе капитан из нас всё… выбьет, — проглотив слово, заметил Йоши.
— Да-да, бежим, — опуская меня на землю, горестно выдохнул он и вместе с ним убежал.
Итачи протянул руку к моей пояснице, желая забрать цветную ленту Тоширо.
Резко перехватив его запястье, я развернулась и оскалилась.
— Неть, это мой трофей, — возразила, сама вытащив ленту из-за пояса. — Свяжу тебя ей и выпорю за проигрыш, — беззвучно произнесла, игриво оскалив клыки.
Явно прочитав по губам, Итачи удивлённо моргнул и заметно нервничая, согласно кивнул, пытаясь скрыть очевидный восторг.
— Чёрт, всё бы отдал, чтобы напасть на тебя сейчас, — оскалился Тоширо, подхватив меня на руки.
— Нья-я! Пресвятые котятки! Что ты такое говоришь? — ярко вспыхнула до ушей. Упёрлась ладонями в широкие плечи и засопротивлялась, пытаясь отпрянуть. — Нельзя-нельзя, любовь моя!
— Боже, ты великолепна, Араси-чан, — восторженно сияя, прорычал он. — Быстренько сбегаем домой и покувыркаемся?
— Нет-нет-нет! Полтора часа это не быстренько! — запищала, нервно брыкаясь и изворачиваясь.
— Думаешь? Какая ты прелесть, — умилённо заметил Тоширо, настойчиво тиская меня в объятьях.
— Моя реатсу… Ня-я! Нечестно-нечестно! — запричитала, не в силах противиться.
— Ты проголодалась, Араси? — отвлекая, вмешался Итачи.
— Дя, — обиженно буркнула, надув губы.
Тоширо недовольно уставился на него и нахмурился.
— Ладно, скоро ужин, — печально вздохнул и усадил меня на одну руку.
— Я помогу его готовить! — радостно просияла я.
— Не хочешь побыть со мной? — огорчился Тоширо.
— Те горы бумаг меня угнетают, — нервно дёргая бровью, заверила и слёзно накуксилась. — Бедняжка Рангику…
— Понятно, — в голос, обречённо выдохнули Тоширо и Итачи.
Вернувшись в казармы отряда, все офицеры разошлись по своим занятиям.
— Присмотри за ней, Учиха, — опуская меня на пол, приказал Тоширо.
— Конечно, — согласно кивнул тот.
— Мы наготовим много-много вкусняшек, не беспокойся, любовь моя, — предвкушая сытный ужин, рьяно заверила я.
— Ага, не сомневаюсь, — усмехнулся он.
Развернулся и пошёл в сторону своего кабинета.
Итачи повёл меня к кухням.
— Что сегодня на ужин? — заинтригованно поддалась я ближе, боясь не там свернуть по длинному извилистому коридору.
— Суп, рис, жареная рыба, овощи на пару, — перечислил он, кажется, наизусть заученное меню.
— Ня-я! Жаренная рыбка! Рыбка-рыбка, ня-ха-ха! — по-детски восторжествовала, умилённо сюсюкая и мурлыча.
Войдя в уже знакомую с прошлого раза кухню, я вежливо поклонилась, приветствуя пятнадцать человек, дежурящих сегодня.
— Позвольте помочь вам с ужином? — просияла.
— Не стоит, Хитсугая-сама, — переживая, напрягся один из поваров, видимо, главный на данный момент.
— Ах! Зовите меня Араси, не нужно так официально, — ярко вспыхнув, умилённо заметила я.
«Ня-я! Давненько меня так не звали!» — восторженно просияла, хихикая про себя.
Присутствующие как-то нервно перекинулись взглядами и продолжили готовить.
— Тогда, мы рассчитываем на вас, — вежливо улыбнулся мужчина.
— Да-да, не обращайте на нас внимания, мы не помешаем, — заверила, улыбнувшись.
Не обращая ни на кого внимания, Итачи аккуратно снял с меня меховые наушники, накидку, вынул варежки из-за пояса, и куда-то пошёл. Вернулся с белым фартуком с длинными рукавами и ловко одел его на меня, завязав на шее и пояснице.