Отпрянула от напора воды и повернула кран в сторону, оставляя ледяной душ.
— То, что нужно, — обречённо выдохнул Тоширо, с удовольствием подставляя голову и плечи под резвые струи.
Торопливо набросив на влажное тело юката, я побежала в детскую.
Уже проснувшись, близняшки что-то улюлюкали, переглядываясь и развлекая друг друга.
— Доброе утро, мои рыбки! Вот и мама! — радостно просияла я, отвлекая их.
Малыши довольно заелозили, нетерпеливо протягивая ко мне ручки.
Умилённо пища, я улеглась рядом и уложила их обоих к себе на грудь.
— Скоро вы будете сами переворачиваться, а потом и ползать. Ваш папа с ума сойдёт, — весело хихикнула, ласково поглаживая пушистые макушки. — А мне не терпится скорее бы.
— Ага, сыграем в догонялки, — на сдержал смешок Тоширо, входя в комнату.
— Ня-ха-ха, точно-точно, будет весело, — засмеялась я.
Тоширо улёгся рядом, наблюдая за мной с малышами в обнимку.
Дождавшись, когда Изаёй наестся, привычно переодел её в чистый комбинезон, поднял на руки и приложил к груди, поглаживая по спинке.
— Ах, как вкусненько пахнет, — сообразила я, чувствуя сладкий аромат. Сглотнула навернувшуюся слюну и нервно нахмурились.
— Учиха готовит блины, — усмехнулся Тоширо, скосив взгляд на выход.
— Б-блинчики? Так кушать хочется… — жалобно пропищала, поджав губы.
— Этот обжора всё более ненасытный, — веселясь, заметил Тоширо, следя за тем, как Икуто посасывает мою грудь. — Изаёй, твой брат тебя объедает? Хочешь чего-нибудь кроме молока? — поинтересовался у малышки, играясь с её маленьким кулачком. — Пошли посмотрим, что там Учиха наготовил.
Изаёй заулюлюкала, будто одобряя его слова, пытаясь поймать и удержать палец Тоширо.
«Божечки-кошечки, Тоширо такой милашка!» — мысленно завопила я, умилённо краснея и навязчиво обнимая Икуто. Не желая отрываться от груди, он недовольно поглядывал на меня исподлобья.
Покормив я, ловко переодела малыша в чистый комбинезон и неторопливо направилась на кухню, восторженно тиская его и наглаживая по спинке.
— Доброе утро, Араси, — поприветствовал Итачи, оглядывая нас и ослепительно улыбаясь.
— Доброе-доброе, — радостно просияла я. Уложила Икуто рядом с Изаёй на подушку во главе стола, и уселась рядом с Тоширо. — Как аппетитно выглядит! И даже как-то празднично?.. — заметила, оглядев заставленный вкусностями стол.
Увидев пакет с красивым атласным бантом возле Итачи, недоумевающе моргнула и уставилась на Тоширо.
— Ха, забыла? — предположил тот, весело усмехнувшись.
— Ня? Что-что?
— С днём рождения! — в голос заявили Тоширо и Итачи.
— Ня-я?! Пресвятые котятки! Это же это… Не считается, я же родилась в январе!
— Какое активное сопротивление, — рассмеялся Тоширо. Взял со стола маленькую бархатистую коробочку и протянул мне.
Догадываясь, что внутри украшение, я осторожно открыла коробочку и поражённо оглядела подвеску с блестящим ромбовидным камнем на тонкой платиновой цепочке.
— Ты с ума сошёл, любовь моя, — задохнулась, нервно поднимая на него взгляд.
— Разве? Такая мелочь, — веселясь, оскалился он.
Ошарашенно вздрогнув от запретного слова, я бессильно повалилась вперёд.
Пользуясь моментом, Тоширо вынул цепочку и ловко одел мне на шею.
— С-спасибо, очень красиво, — заикаясь, промямлила я, напряжённо уставившись в пол.
— Какая смущённая мордашка, — довольно оскалился.
Не сдержав смешка, протянул руку вперёд и отогнул большой и указательный палец.
Заторможено придвинувшись, я послушно уложила подбородок на ребро его ладони.
Приблизив меня, Тоширо жадно впился в мои губы. Заставляя постанывать, заскользил языком, игриво покусывая припухшие губы и кончик языка.
Задохнувшись, я отпрянула и томно разгорячённо выдохнула, оглядывая искрящийся предвкушением потемневший бирюзовый взгляд.
Итачи поднялся вместе с пакетом в руке, подошёл ко мне и присел.
— Этот день очень важен для всех нас. Твой второй день рождения, Араси, — заметил он, с мягкой улыбкой.
Развернувшись к нему, я жалобно накуксилась, хмурясь и поджимая губы.
Отставив пакет, Итачи обхватил мои руки и нежно сжал, приподнимая выше. Склонился и принялся ласково покрывать поцелуями.
Ярко вспыхнув до кончиков ушей, я неловко съёжилась и задрожала.
Подняв на меня преданный взгляд, Итачи мягко улыбнулся.
— Спасибо, что ты есть, что ты рядом, Араси. Я люблю тебя, — благодарно произнёс и, выпрямившись на коленях, нежно поцеловал меня в лоб.