Выбрать главу

— У нас тут… — Варрон оглянулся через плечо. — У нас тут частная беседа, Домаса. Мы не обсуждаем ничего такого, что требовало бы вашего присутствия, уверяю вас.

— Вы можете продолжить свою частную беседу в любой удобный для вас момент, господин Фракс, — ответила навигатор. Варп побери, этот человек был так бледен, почти прозрачен. — Только не сейчас, сожалею об этом. Вам нужно пройти в апотекарион.

— Что не так? — Лицо Варрона внезапно исказилось. — Дрейдер? Что-то случилось…

— Ваш сын в порядке, я уверена. Нам нужны вы. Не беспокойтесь, ничего опасного, я вам объясню по дороге.

Фракс понимающе кивнул остальным — по крайней мере, именно этот жест он, видимо, пытался изобразить — и вышел из комнаты. Домаса последовала за ним, чувствуя, как ее буравят глаза оставшихся.

— Почему такая спешка? — спросил он на ходу. — Там же сейчас никого не будет.

— По моей просьбе подняли одного из корабельных медиков, — сказала Домаса. — Он будет нас ждать. Когда я поняла, Варрон, что вы не в своей каюте, мне понадобилось некоторое время, чтобы разыскать вас.

— Извините. Ну, мне показалось, что лучше пойти в другое место, чтобы… э…

— Для частной беседы. Да, конечно, господин Фракс. Если так подумать, это ведь, в конце концов, ваше путешествие.

Боковым зрением она заметила, как он бросил на нее угрюмый взгляд. «Ну что ж, балл в его пользу», — подумала она.

— Вы правы. Долго вы меня искали?

— Некоторое время. Мы проверили и другие палубы, по крайней мере, основные отсеки. Мы не знали точно, где вы.

— Что ж, мне жаль, что я заставил вас бегать. Уверяю, с Рикой и Малоном я в полной безопасности. Да и что такого могло случиться в глубине корабля? — Выражение лица наследника изменилось, и Домаса не могла как следует прочитать его, глядя уголком глаза. — Вы что, подозреваете, что среди экипажа могут быть и другие предатели?

— Нет, ничего подобного. Вот, прочитайте. — Она сунула ему бумагу с коммюнике. — Вы поймете, что это достаточно важно, чтобы носиться по кораблю в середине ночной фазы.

Варрон взял бумагу и аккуратно развернул. Он разглядывал ее, поворачивая в разные стороны, пока они шли по коридору и спускались по переднему колодцу, где широкий спиральный пандус вел вниз через три пассажирские палубы — теперь, когда синдикат Домасы зафрахтовал весь корабль, они пустовали. Стены колодца были увешаны чуть более яркими фонарями в вычурных, украшенных шипами корпусах в форме солнца, но и их притушили на время сна. Варрон протянул бумагу обратно.

— Я могу разобрать упоминания Гидрафура и флотилии моего отца. Но какой в этом смысл? Я точно помню, что слушание о назначении преемника не сможет начаться, пока я не прибуду. Что-то изменилось?

— Вы хотя бы прочитали… — Домаса прервалась. Бумага была так долго зажата в ее руке, что нижние абзацы размазались и смешались друг с другом, так что даже при хорошем освещении эти каракули читались бы с трудом. Нетерпеливо фыркнув, она затолкала бумагу в рукав платья и свернула в длинный коридор, как две капли воды похожий на тот, из которого они только что спустились. В его конце находились комната для дежурного экипажа и апотекарион. — Итак. Наш информатор говорит, что флотилия выслала вперед, на Гидрафур, образец крови собственного кандидата, чтобы как можно быстрее начать проверку и доказательство их претензий. Есть строчка насчет эскорта Механикус или что-то вроде того, но из-за варп-бури сообщение понесло потери, некоторые детали утрачены.

— Они, должно быть, отправили его в храм Механикус в Августеуме. Когда при наследовании возникает соперничество, там традиционно исследуют образцы тканей, — сказал Варрон.

— Вы это уже знаете, да? Ну так вот, господин Фракс, у нас действительно возникло соперничество, как мы довольно долго пытались вам разъяснить. Вот почему мы ведем вас в апотекарион в такое неприлично раннее время.

— Значит, вам нужен образец моей крови. Вот в чем дело.

— Браво. Когда мы прибудем туда и представим вас лично, это будет наш козырь — когда бы это ни случилось, ведь теперь мы знаем, что проклятая флотилия пришла в систему раньше нас. Но мы, — запомните мои слова, Варрон, — мы не позволим им делать все по-своему. У моих союзников есть готовый к вылету варп-быстроход, который обладает достаточной мощностью, чтобы обогнуть худшие участки бури и добраться до Гидрафура за десять дней. Он будет везти…

Но Фракс уже догадался: