Выбрать главу

— Именем искусного и непреходящего Бога-Машины я приветствую вас в Его храме и под сенью Его благодати. Да хранит вас чудо Машины. — Сандже пришлось повысить голос, чтобы преодолеть гвалт. — Я приветствую вас и собственным именем, именем Кайнеза Санджи, магоса и генетора великого культа Механикус, и клянусь в своем благоволении во имя Императора-Омниссии.

— Я принимаю и возвращаю ваше приветствие и выражаю почтение и покорность Механикус, — ответила гостья. — Шира Кальпурния Люцина, арбитр-сеньорис из Адептус Арбитрес, приветствует вас, служа Имперскому Закону и Богу-Императору Земли. Император защищает.

— Благодарю. Я полагаю, вы согласитесь с тем, что это не место для высоких церемоний. Не соблаговолите ли вы пойти со мной?

Санджа с нетерпением ждал, когда же врата храма снова отделят его от толпы. Арбитр наверняка чувствовала то же самое. Он отступил назад, пока она раздавала какие-то краткие инструкции своим подчиненным. Те разошлись полукругом, повернувшись спинами к вратам, и стояли на карауле, пока свита Механикус не вернулась в святилище. Санджа величаво прошествовал между створками, куда следом прошла и арбитр-сеньорис.

Когда адамантиевые плиты начали сдвигаться, Санджа рискнул и ненадолго обернулся: с дюжину гуляк столпились вокруг распростертого тела девушки со светящимися волосами. По большей части они пялились вверх, на храм, или заламывали руки. Санджа высокомерно повернулся к ним спиной и позволил створкам с грохотом закрыться.

Зиккурат Механикус, выстроенный в точных геометрических пропорциях, поднимался над их головами, нижней частью уходя в стену Босфорского улья, но сейчас Санджа вел свою гостью в верхние залы, где и хотел обсудить с ней все вопросы.

Когда они шли через тамбур, где встроенные в притолоки внутренних дверей сервиторы-часовые пели молитвы-благословения на двоичном языке, Санджа увидел, как его гостья сняла шлем и удивленно созерцала технические таинства вокруг себя. Он одобрительно кивнул: она была впечатлена и платила ему ответным комплиментом, демонстрируя свои чувства. Когда песнопение закончилось, и они поднялись на лестницу с более ярким освещением, он рассмотрел гостью со всей возможной тщательностью.

Хотя она и была на голову ниже его, но двигалась непринужденно и уверенно. Он отметил про себя, что у нее правильные черты лица, а в холодных зеленых глазах ярко светится интеллект. Темно-золотистые волосы, выбившиеся из-под шлема, ниспадали чуть ниже ушей, вокруг рта и глаз виднелись первые намеки на морщинки. Выражение ее лица было суровым, и Санджа подумал: то, что вызвало эти морщины, наверняка было недобрым. Три параллельных шрама — не более чем прямые аккуратные розовые линии — тянулись от левой брови и исчезали под волосами.

Они прошли сквозь внутренние двери в широкую галерею, которая вела в центр башни. По обеим сторонам от нее ответвлялись лестницы. Стены и пол здесь были из грубого серого рокрита, и контраст с богато украшенным тамбуром, похоже, слегка обеспокоил женщину. Она немного отстала, когда они поднялись по длинному лестничному пролету и повернули в коридор, ведущий к девоторию генетора. Она выглядела сдержанной и была полна почтительности, и он понял, что арбитр не уверена, можно ли ей говорить. Решив побыть гостеприимным хозяином, Санджа тоже замедлил шаг и пошел рядом с ней.

— Мы подготовили церемонию, еще когда вы только выехали, поэтому можно начинать, как только скажете. Однако ваша поездка сюда оказалась… несколько менее безмятежной, чем обычно бывает в этом квартале. Если пожелаете очистить свой разум и подготовить себя, прежде чем мы начнем, мой помощник покажет вам, как пройти к келье. Она маленькая, но тихая.

— Благодарю, мастер генетор, но я готова. То, что произошло снаружи, вызвало раздражение, но не нарушило равновесие, как я думаю.

— Достоинство и сдержанность — похвальные качества. Я это одобряю, арбитр Люцина. Сюда.

— Кальпурния.

— Прошу прощения?

— Арбитр Кальпурния. Извините, мастер Санджа, я не подумала об этом. В формальных приветствиях я использую протокол Ультрамара. Фамилия идет второй, личное имя третьим. Здесь я — Шира Кальпурния, так же как вы — Кайнез Санджа. — Женщина с извиняющимся видом улыбнулась. — Простите еще раз. Я не хотела обидеть вас.

— Я не обижен, арбитр Кальпурния.

Он увидел, что гостья расслабилась, а потом, к его тайному веселью, опять напряглась, проследовав за ним в двойные лакированные двери девотория. Это была небольшая узкая комната со стенами, покрытыми красными панелями, и потолком, на котором танцевали голографические молекулы аминокислот. Ее подготовили именно так, как приказал Санджа: два ряда сервиторов с медицинскими флягами формировали коридор, ведущий к подушечке — подставке для коленей, лежащей перед святилищем. Реликвии на алом алтарном покрывале — центрифуга, инвентарная перчатка, геномы святых Механикус, высеченные на свитках из тонкой, как бумага, стали, — отражали мягкий золотистый свет ламп.