Кас сел в кресло перед рабочим столом офицера. Он старался сидеть неподвижно, но то и дело украдкой пытался осмотреть кабинет: множество наград, фотографии с какими-то высокопоставленными лицами, огромный шкаф, заставленный папками с документами, но ни одной картины или фотографии семьи. Создавалось ощущение, что у этого человека в жизни есть только работа. И вечное желание посадить Каса за решетку.
– Как ваше самочувствие? – неожиданно поинтересовался капитан. Кас удивился этому внезапному вопросу. Его позвали из-за недавнего ранения?
– Неплохо, сэр. Наш врач говорит, что мне повезло не получить осложнения, – он старался сделать невозмутимый вид. Не стоило давать этому человеку лишнего повода для подозрений.
– Вот как? – Гарсия закончил работать и сложил руки перед собой, скрестив пальцы. Он задумчиво смотрел на Каса, как будто пытался прочитать мысли. – До меня дошла информация, что ваши раны, полученные в ходе столкновения с Гатой, затянулись быстрее, чем обычно.
– Под «информацией» вы имеете в виду слухи? – усмехнулся Кас, хотя ему бы следовало промолчать.
– Здесь я задаю вопросы, мистер Доу, – отчеканил офицер.
– Ну, если вы доверяете слухам больше, чем официальным медицинским записям, то…
Капитан ударил по столу кулаком, от чего Кас вздрогнул из-за неожиданности. Он отклонился немного назад, боясь, что капитан может с ним что-то сделать.
– Не играйте со мной, мистер Доу, – прошипел капитан Гарсия. – У вас был шанс и вы его упустили. Я не намерен упускать из виду тот факт, что ранение от ядовитой Гаты у вас полностью зажило за несколько дней. Это ненормально. Очевидно, что недопустимо позволять вам спокойно расхаживать по нашему городу.
– Я прошел половину города, когда направлялся сюда. И сижу сейчас прямо перед вами. Если я такой заразный, зачем вы вызвали меня? Когда я оставался в общине, от меня могло «пострадать» намного меньшее количество людей.
– Потому что я намерен Вас арестовать, – капитан говорил спокойно, но с триумфом.
– По какому праву? – возмутился Кас.
– Вы подвергаете нас всех опасности, мистер Доу.
– У вас нет никаких доказательств. Только слухи.
– И даже этого будет достаточно. Вы разводите панику.
– Панику разводите здесь только вы, капитан.
В кабинет неожиданно зашел мужчина лет сорока с седыми волосами. Несмотря на возраст, он выглядел статно и подтянуто. На нем была форма службы безопасности. Взгляд его уставший и хмурый, смотрел на присутствующих из-под нахмуренных бровей.
– Полковник! – Гарсия резко подскочил с места, выравниваясь по стойке «смирно» и отдавая честь. Кас тоже поднялся, встав лицом к вошедшему и увидел как позади полковника маячит Дарн.
– Вы можете идти, мистер Доу, простите за беспокойство, – обратился к нему полковник
– Но, сэр! – начал было возмущаться капитан, но оказался прерван на полуслове.
– Достаточно, капитан, давно надо было обсудить ваш нездоровый интерес к мистеру Доу…
Дарн выволок Каса из кабинета быстрее, чем тот успел услышать продолжение фразы.
– Что ты тут делаешь? – спросил он у старшего.
– Спасаю твою задницу, – пробубнил Дарн и мило улыбнулся секретарю капитана, пока выталкивал Каса в коридор. – Джо стоило сначала прийти ко мне. Никаких официальных извещений не поступало в наш адрес, приглашение передали просто на словах. Даже пятилетний ребенок догадается, что что-то тут не так.
– Если ты забыл, то у меня амнезия. Я мало что помню про социальное устройство этого мира.
– Не надо обладать большим количеством знаний, чтобы разбираться в элементарных вещах. Сначала стоило прийти ко мне.
– В следующий раз так и сделаю.
– Постарайся, чтобы следующего раза не случилось.
***
Он лежал на своей кровати в комнате, которую они с Шоном делили. После появления соседа, проиграв дурацкую игру в камень-ножницы-бумага, Кас перебрался на верхнюю полку.
Вот и сейчас он лежал на заправленной кровати и бездумно тыкал пальцем в потолок. Как будто если он будет очень долго тыкать, то в штукатурке образуется дырка.