Выбрать главу

Фиби тоже лежала рядом. Сперва она немного заинтересовалась щенками, но вскоре перестала обращать на них внимание.

Арчер поглядел на меня. Он лежал, опираясь головой на руки, а потом медленно поднялся и сел, чтобы руки были свободны.

– А я особо не говорил. – Он пожал плечами. – То, что было важно, я записывал. А в остальном просто слушал.

Я молча смотрела на него примерно с минуту, желая лучше понимать его выражение – но оно опять было скрыто под непричесанной копной волос.

– А как же ты выучил язык жестов? – наконец спросила я.

– Взял и выучил.

Я опустила голову, откусив от бутерброда с колбасой, который держала в руке. Арчер слопал свой за тридцать секунд почти целиком, только отдал Китти несколько кусочков колбасы.

– Как? Из книжки?

– Да, – кивнул он.

– А у тебя есть компьютер?

Слегка нахмурившись, он взглянул на меня. Нет.

– А электричество?

Он посмотрел на меня с интересом.

– Да, Бри, у меня есть электричество. У всех есть.

Я решила не посвящать его в то, что он с легкостью может сойти за человека, живущего без всех современных удобств, и снова наклонила голову.

– А телевизор? – спросила я чуть позже.

Он потряс головой.

– Нет, у меня книжки.

Я кивнула, думая, что же передо мной за человек.

– И всему, что ты делаешь – работать с камнем и разводить сад, – ты выучился сам?

Он пожал плечами.

– Каждый может научиться чему угодно, если у него есть время. У меня есть.

Я кивнула, вытащила из бутерброда кусок колбасы и пожевала его пару секунд, прежде чем спросить:

– А откуда ты взял все эти камни для дорожки и для патио?

– Какие-то нашел на берегу озера, а какие-то купил в магазине для садоводства.

– А как ты притащил их туда?

– Принес, – ответил он, глядя на меня, как будто я задала самый дурацкий вопрос.

– То есть ты не водишь машину? – спросила я. – Ты везде ходишь пешком?

– Ну да, – ответил он. – Ладно, двадцати вопросов достаточно. А что насчет тебя? Что ты делаешь тут, в Пелионе?

Я несколько минут смотрела на него, прежде чем ответить. Его коричнево-золотые глаза не отрывались от меня, он ждал, что я скажу.

– Я как бы путешествую, – начала я, но осеклась. – Нет, знаешь что? Я сбежала, – сказала я. – Мой отец… Он умер, и… Случилось еще там всякое, и мне пришлось нелегко, и я струсила и сбежала. – Я вздохнула. – Вот такое дело. Не знаю, зачем я тебе это сказала, но это правда.

Он смотрел на меня дольше, чем мне показалось удобным, и я, чувствуя себя как на просвечке, отвернулась. Но, увидев краем глаза, что его руки движутся, снова посмотрела на него.

– И что, помогло? – спрашивал он.

– Что помогло? – прошептала я.

– Убежать, – ответил он. – Это помогло?

Я уставилась на него.

– Да, в общем, нет.

Он кивнул и задумчиво поглядел на меня, а потом отвернулся. Я была рада, что он не пытался сказать мне что-то утешительное и подбадривающее. Иногда понимающее молчание лучше, чем куча бессмысленных слов.

Я оглядела безукоризненно чистый двор и маленький домик. Все было хоть и небольшим, но ухоженным. Мне захотелось спросить, откуда у него деньги, чтобы жить тут, но я подумала, что это невежливо. Скорее всего, он жил на выплаты с какой-нибудь страховки, которая осталась ему от дяди… Или от родителей. Господи, он пережил столько потерь.

– Ну, Арчер, – наконец сказала я, – насчет урока готовки, о котором я говорила… Ты можешь в субботу? У тебя. В пять? – Я вопросительно подняла бровь.

Он слабо улыбнулся.

– Я не знаю. Надо проверить у моего секретаря.

– Все шутишь? – фыркнула я.

Он поднял бровь.

– В этот раз уже лучше, – сказала я.

Он улыбнулся шире.

– Спасибо, я работаю над этим.

Я засмеялась. Его глаза заблестели. Он смотрел на мой рот. Эти бабочки снова запорхали, и мы оба отвернулись.

Спустя недолгое время я собрала свои вещи и собачку, попрощалась с Арчером и пошла по дорожке. Дойдя до ворот, я остановилась и оглянулась на маленький домик позади. До меня внезапно дошло, что хоть Арчер Хейл и выучился сам языку жестов, но у него не было ни одного человека, с которым он мог бы разговаривать.

Пока не появилась я.