Выбрать главу

Его отец, высокий мужчина с руками, покрытыми мозолями от работы в поле, положил руку ему на плечо.

— Стой здесь, сын, — сказал он, его голос был твёрдым, но в глазах читалась тревога.

Но Арден не мог просто стоять, парализованный страхом. Его сердце колотилось так громко, что казалось, будто его удары эхом разносятся по всей деревне, отдаваясь в ушах, словно барабанная дробь. Ладони вспотели, и он машинально сжимал и разжимал кулаки, пытаясь справиться с дрожью, которая пронизывала всё его тело. Перед глазами всё плыло — мир вокруг словно замедлился, каждая секунда растягивалась в бесконечность. Время стало вязким, как смола, и каждое движение демонов казалось медленным, но неумолимым.

Он видел, как из мрака начали проступать их темные силуэты. Их было около двадцати, и каждый из них был вдвое выше обычного человека, их массивные тела едва умещались в поле зрения. Каждый шаг этих существ вызывал дрожь земли под ногами, будто сама почва боялась их приближения. Их кожа — если это можно было назвать кожей — была черной, словно выкована из самой тьмы, с глубокими трещинами, из которых пробивался тусклый багровый свет, напоминающий раскаленную лаву. Рога, изогнутые и острые, возвышались над их головами, словно короны тьмы. Их зубы, слишком большие для человеческого рта, блестели в свете факелов, когда они оскаливались в жутких ухмылках. Красные, горящие, словно угли, глаза мерцали в темноте, а острые когти поблескивали, словно готовые в любой момент вонзиться в плоть.

Люди вокруг пришли в движение, но их действия были хаотичными, беспорядочными. Женщина с ребенком на руках споткнулась и упала, её крик застрял в горле, превратившись в сдавленный хрип. Она попыталась подняться, но ноги предательски подкосились, и она лишь смогла отползти назад, прижимая к себе малыша, который рыдал, не понимая, что происходит. Старик пытался увести свою древнюю жену, но она не поспевала за ним, её трясущиеся ноги отказывались слушаться. Кто-то опрокинул корзину с фруктами, и яблоки покатились по земле, блестя в свете факелов, но никто даже не подумал их поднять. В воздухе витал запах страха — пота, слёз и отчаяния. Люди метались, как загнанные животные, пытаясь найти выход, но тьма окружала их со всех сторон, словно стены невидимой клетки.

Финн попытался разрядить обстановку своей обычной шуткой про корову, но его голос предательски дрогнул на последних словах. "Ну, по крайней мере, теперь мы точно знаем, что корова не дракон," — произнес он, но шутка прозвучала фальшиво, как скрип старой двери. Лири вцепилась в руку Ардена так сильно, что ногти впились в кожу, но он едва чувствовал боль. Её глаза были широко раскрыты, в них читался животный ужас. Она дрожала всем телом, её губы беззвучно шептали молитвы, которые она, вероятно, забыла ещё в детстве. Её дыхание было частым и поверхностным, словно она боялась сделать глубокий вдох, чтобы не услышать собственного сердца.

Когда Гарвин вышел вперед, время будто замедлилось ещё больше. Каждое его движение казалось нарочито медленным, будто он шел против течения реки. Его седые волосы развевались на ветру, а морщинистое лицо оставалось невозмутимым, словно он готовился к чему-то обыденному, а не к смертельной схватке. Но то, что он держал в руках, заставило всех замереть в недоумении. Это был огромный боевой молот, который никто никогда раньше не видел в его доме. Молот был массивным, его навершие было покрыто зазубринами, а рукоять испещрена глубокими царапинами, словно он пережил десятки сражений. Люди переглядывались, не понимая, где старый кузнец мог спрятать такое оружие все эти годы. Никто не знал, что Гарвин хранил его в тайне, возможно, готовясь к этому моменту всю жизнь.

Главный демон, самый крупный из всех, сделал шаг вперед. Его рост был больше трех метров, и каждый его шаг вызывал дрожь земли. Его рога были настолько большими, что казалось, будто они вот-вот проткнут небо. Его голос гремел как гром, отдаваясь эхом в каждой клеточке тела: "Твое время пришло, кузнец". Эти слова повисли в воздухе, заставив всех замереть. Даже дети, которые до этого плакали и кричали, внезапно затихли, будто сама тьма затаила дыхание.

Гарвин не стал ждать. Его внезапная атака была подобна удару молнии — быстрая, мощная, неотвратимая. Молот описал идеальную дугу, и демон отлетел назад с такой силой, что сбил нескольких своих собратьев. Тело гиганта ударилось о землю с таким грохотом, что окна в домах задрожали. Но радость от этой победы была недолгой — остальные демоны атаковали одновременно, и Гарвин исчез в черной массе нападавших. Их когти сверкали в свете факелов, а рычание было настолько громким, что заглушало все остальные звуки.