Выбрать главу

ПОЛ: Почему не спросил или почему Полоний?

ГРЕЙС: Почему не спросил?

ПОЛ: Думал, и ты не прочла…Понравилось?

ГРЕЙС: Ну, как тебе сказать…

ПОЛ: Писатель подбирает правильные слова. Ты считаешь, что Пол подобрал с пола не те?

ГРЕЙС: Полоний, почему он?

ПОЛ: Нестандартный яд, которым один русский шпион отравил другого в Лондоне… Прости за каламбур.

ГРЕЙС: Твой Полоний так всех ненавидит, что кажется порядочным человеком.

ПОЛ: Он из них — самый умный. А еще он добрый. И потому циничный.

ГРЕЙС: Добрый — и при этом циничный?! Патология какая-то.

ПОЛ: Да… Сегодня добро стало патологией, а ещё патология — то, что мы здесь на чужой случке.

ГРЕЙС: Фу — у-у, что за выражение? Ты опять завёл собаку? Это делают те, кто разочаровался в людях.

За сценой слышен смех Хейли. Она появляется в банном халате, хохочет, за ней — несколько озадаченный Ричард.

ХЕЙЛИ (кокетничая, заканчивает фразу, адресованную Ричарду): …Мне кажется, что Вы путаете идею с предложением.

ПОЛ: Ну что, попарились?

РИЧАРД: Наоборот. Хейли ледяной бани захотелось. Отморозилась, одним словом.

ХЕЙЛИ: Ну, ведь здорово же, потрясающие ощущения!

ПОЛ: На входе или выходе?

ХЕЙЛИ: Внутри.

ГРЕЙС: Согреться не мешает…. (Ричарду) «Король пьет здоровье Гамлета?» (Протягивает Ричарду стаканчик). Ричард, у тебя за ухом сосулька.

РИЧАРД (проводит рукой у себя по затылку): Уже растаяла. (Берёт бутылку и разливает виски всем присутствующим).

РИЧАРД: Простите, что без льда.

ПОЛ: Лёд можно организовать…

ХЕЙЛИ: Я вам помогу. Мне там понравилось.

Пол и Хейли уходят.

РИЧАРД (обращаясь к Грейс): Мы выпьем так. (Чокаются. Выпивают. Ричард закусывает оливкой). Ты же говорила, что она не против? Я к ней и так и этак, а она — да что вы, да я ничего не понимаю, да я не такая… Какая не такая?

ГРЕЙС: Подожди, она должна к тебе привыкнуть.

РИЧАРД: Что ж она за месяц репетиций не привыкла?

ГРЕЙС: Теперь ты для неё в другом качестве, улавливаешь разницу?

РИЧАРД (перебивая): Чего я вообще сюда приехал? Мне еще два месяца за ней ухаживать? А тут этот, с пьесой. Зачем ты мне ее дала? Я пьес не читаю, я их ставлю, (передразнивает Грейс) улавливаешь разницу?.. А он тебе зачем?

ГРЕЙС: А ни зачем… по старой памяти.

РИЧАРД: Ты сама её читала?

ГРЕЙС: Странная… Так и он странный… талантливый неудачник, как сорок тысяч его братьев… Всегда ищет правду. Даже в тюрьме.

РИЧАРД: Так он преступник?

ГРЕЙС: Фармацевт… От его лекарства умер человек.

РИЧАРД: Отравитель? Фамилия этого графомана не Медичи?

ГРЕЙС: Не совсем, там было что-то вроде незаконной эвтаназии.

РИЧАРД: Законной эвтаназии не бывает, мы не в Нидерландах.

ГРЕЙС: Да, у нас добро не остаётся безнаказанным..

РИЧАРД: Ну, ты молодец! Куда ты меня привезла? Он нам яду из любви к правде не подмешает?

ГРЕЙС: Не бойся. Это было давно и не правда. А девушку кто хочет? Где я вас сведу? Приглашу на семейный ужин? (Входит Хейли. У неё в руках пивная кружка, полная кусочков льда. Грейс меняет интонацию). А вот и наша нимфа. Где страж подземелья?

ХЕЙЛИ: Он все выключает, проверяет, гасит свет… Боится пожара.

ГРЕЙС: Экономит. Ладно, пусть бдит, у него работа такая, а у нас отдых! Актёры должны уметь собраться и расслабиться. Мы уже собрались, теперь расслабляемся! Хейли, помоги расслабить нашего мэтра.

ХЕЙЛИ: Ну, если сэр Ричард мне чуть — чуть нальет…

ГРЕЙС: На брудершафт!

РИЧАРД: Брудер — по — немецки «брат»… Никаких братьев. Просто выпьем и поцелуемся.

Грейс начинает напевать известную песню «Битлз».

ГРЕЙС: All you need is love, love, love!

Ричард и Хейли выпивают и целуются. В этот момент входит Пол.

ПОЛ: Совет да любовь! Ноги все помыли, пора за стол.

Ричард и Хейли отстраняются друг от друга.

РИЧАРД: Плотно сжатые губы — национальная особенность англичанок.