Задержись, Ясон. Я и моя дочь всегда рады видеть тебя в моем доме. Но впредь, прошу тебя являться в дом без Медеи. Медея не законная твоя жена, и даже вообще не жена: ты развелся с ней в тот миг, когда переступил границу коринфской земли. Мы, коринфяне, не признаем браков эллинов с варварами.
Ясон хотел возразить Креонту, но, встретившись глазами с его дочкой, так ничего и не сказал.
Глава 34
МЕСТЬ МЕДЕИ
Так прошло восемь месяцев. Однажды утром Ясон, обняв Медею, сказал:
Как ни приятно мне чувствовать твои прекрасные руки, Медея, как ни чудесно просыпаться в твоих объятиях, чувствуя, что ты рядом, я должен тебе сказать, что с сегодняшнего дня я покину этот дом и переселюсь во дворец Креонта.
Не спрашивай меня, зачем и почему,- продолжал Ясон.- Знай, что сделать я это должен не для себя, а для вас, не ради карьеры, а ради наших детей.
А как же мы? -так спросила Медея.
Вы останетесь здесь,- ответил ей Ясон,- не бойся, я вас не покину, я буду вас навещать.
Ясон,- продолжала тихо Медея,- по законам Колхиды муж не навещает жену, а живет с ней в одном доме.
Наступило молчание.
Это твое последнее слово? -спросила Медея.
Другого у меня, к сожалению, нет,- сказал Ясон и удалился.
Прошел еще месяц. Однажды утром Медея услышала ликующие крики: «Гимен! Гименей!»
Какая-то свадьба в Коринфе,- подумала Медея и чуть было не упала от страшной догадки, промелькнувшей у нее в голове.
Она выбежала из дома. Навстречу ей бежали сыновья с криком: «Мама, мама! Там на золотой колеснице едет наш отец. Он такой нарядный, такой прекрасный!»
Собрав остатки сил, Медея выбежала на улицу и увидела свадебную процессию. Впереди нее на золотой колеснице ехал Ясон, а рядом с ним - Г лавка, дочь Креонта.
- Проклятье! - крикнула Медея вслед процессии.- Пусть будет медным небо над твоей головой и железной земля под твоими ногами!
У нее подкосились ноги, и она рухнула на землю. Никто в свадебной процессии не услышал проклятия. Но Креонту доложили про ее угрозы, и он, зная ее силу, решил изгнать ее из города.
На следующий день сам Креонт объявил Медее решение: «Ты должна забрать детей и уйти из этого города!»
Медея пала к его ногам и стала просить даровать ей один день, всего один день, ведь ей, варварке, нужно собраться, сообразить, куда ей держать путь, да еще с детьми.
Сраженный ее мольбами, Креонт, наконец, уступил: «Пусть будет один день, но не более». С этими словами он удалился. Узнал и Ясон о решении Креонта, и совесть шевельнулась в нем. Он отправился к Медее. Раздав подарки детям, он сказал молчаливой Медее:
Богами клянусь, что я сделал это только ради дома, ради тебя и детей. Не бойся, я не брошу вас. Вы все вернетесь, а пока вас приютит мой товарищ по плаванию на «Арго» Амфиарай. Он живет в Аргосе, передай ему это письмо.
Ты лжешь, лжешь, как тогда в Колхиде перед алтарем Гекаты,- крикнула ему Медея.- Но тогда ты это сделал ради того, чтобы добыть золотое руно, а теперь...- и Медея бросила под ноги его письмо.- Клянусь головами моих детей, я отомщу! - крикнула Медея вслед уходящему Ясону.
После его ухода Медея сразу же подошла к домашнему жертвеннику, где стояла маленькая статуэтка ее родной богини Гекаты, бросила в огонь щепотку фимиама и стала, пока сизый дым заволакивал статуэтку, шептать заклятия:
О, ты, всемогущая и всесильная, богиня Геката! Помоги Медее! Помоги! Я убила брата, бежала от отца, разрушила дом. И это все для любви, ради любви. Он же предал меня, пожертвовал любовью ради дома. О, всемогущая! Помоги мне отомстить! И не будет у него ни дома, ни любви... ни дома, ни любви! - так просила она у Гекаты.
Наутро она через рабыню передала Ясону письмо, в котором была лишь одна фраза: «Ясон, я должна тебя видеть ради детей». Ясон явился тотчас.
Когда он вошел, Медея неслышно шептала: «Тише, сердце, не выдавай себя! не выдавай!» А Ясону сказала:
Прости меня, я погорячилась. Я согласна. Только прошу тебя, чтобы дети остались с тобой. Сведи их к твоей новой жене. И в знак примирения прими этот подарок, головной убор, расшитый бриллиантами. Он к лицу твоей новой жене.
Ясон охотно согласился и вместе с детьми вернулся во дворец. Г лавка сначала неохотно приняла сыновей Ясона. Но, получив в подарок удивительной красы головной убор, обрадовалась и сразу же поспешила к себе. Там она надела убор и стала расхаживать в нем перед зеркалами.
Внезапно головной убор вспыхнул и через мгновение уже вся одежда. Главки превратилась в костер. На крик прибежал отец. Креонт бросился тушить огонь. Но так же быстро, как Главку, огонь охватил и одежду Кр еонта.