— Мя-а?
— Ой, бляха… — выдал Стив, судорожно соображая откуда в пещере взялась рысь, но уже запуская пальцы в густую серо-рыжую шерсть и пачкая её красками. — Баки?!
— Мя? — Баки потерся о Стива так, что тот качнулся. Потом сел и начал вылизываться.
— И что тебе надо, мой Мя? — спросил Стив.
Котов Стив видел. Рысей в зоопарке — тоже. Даже в Европе как-то видел, Морита показал ему длинноногого рыжего зверя с коротким хвостом. Стив осмотрел Баки со всех доступных сторон. Хвост имелся, короткий, с чёрным кончиком. И уши — с кисточками. Рысь как рысь.
Только большая и Баки. И ростом в холке с сидящего Стива.
Баки еще раз потерся о Стива, подсунул голову под его ладонь. Стив погладил его, обнял за шею. Баки лизнул его шершавым языком в шею.
— Как думаешь, — спросил Стив у кота, — субмарину обратно поведу я?
Баки фыркнул, высвободился и ухватил мольберт зубами за ножку, разворачивая его картиной к воде.
— Оу, — Стив подхватил начавший заваливаться мольберт. — Ты уверен, что он оценит?
Баки подошел к воде, понюхал ее и возмущенно фыркнул. Потом обернулся на Стива и мяукнул.
— Что? Лежит, и? Он там не помер?
Баки дернул ушами. Стив не видел. Тень на дне бассейна постепенно светлела.
Стив сел у воды на мокрые камни. Он хотел есть, спать и понять, получилось у него или они зря проделали такой путь. Баки некоторое время сидел рядом, а потом потянул Стива зубами за плечо. Им надо было поесть и выспаться. Баки помнил, что тут рядом есть что-то вроде логова.
Стив встал, потянулся, поморщился, отлепляя от тела промокшие на заднице штаны. Собрал сброшенную Баки одежду, сложил её. Кольцо убрал к себе в карман и застегнул молнию.
— Что-то хочешь предложить?
— Мя, — коротко ответил Баки и пошел к двери.
Он вел Стива короткими темными переходами, пока не привел в небольшую комнату без кодового замка. Там нашлись четыре койки. Под потолком горела тусклая помигивающая лампа. Баки завалился на одну из коек и принялся вылизывать лапы и умываться.
— Фу, Баки, они же грязные! — скривился Стив, распаковывая сумку с едой. — Есть давай, тут полно всего разного, но мясо рыси точно едят.
Мясо из консервной банки пришлось вытряхнуть на маленький пыльный столик, который Стив протер рукавом. Баки с урчанием сожрал его и принюхался к Стиву — не прячет ли тот еще?
Стив не прятал, выдал ещё банку, одну открыл себе.
— А что тут пить? Ты чай будешь? Его и налить-то некуда.
Баки мяукнул, ткнув лапой в маленькую раковину из нержавеющей стали в углу комнаты. Рядом с ней был унитаз. Вода, когда Стив повернул кран, потекла сначала ржавая, но потом очистилась. Стив заткнул сток ладонью, чтобы набрать воды, и Баки долго лакал оттуда. Воспользовавшись унитазом, Стив с интересом подумал, насколько Баки стал котом: попытается влезть на металлического монстра или найдёт себе тёмный угол.
Напившись, Баки завалился на койку и замурчал. Он был сыт, ему было тепло, он устал и хотел спать.
========== Глава 33 ==========
Барнс проснулся оттого, что ему стало холодно. Он повертелся на узкой жесткой койке, открыл глаза и обнаружил, что спит совершенно голый. Колючее серое одеяло сбилось под ним в складки. Баки поморгал, вспоминая, что случилось.
Был «ктулхеныш», мерзкий и страшный. Стив рисовал. У Баки были когти.
Он посмотрел на свои руки. Пальцы как пальцы, под ногтями траур. Когтей не обнаружилось. Он встал, отлил, умылся и начал искать свою одежду. Стив спокойно сопел на соседней койке.
Свитер и футболка нашлись в сумке, не до конца закрытой на молнию, штаны висели на спинке кровати. Баки оделся, нашёл консервы, выставил их на столик, с которого, как он помнил, почему-то ел ртом. Пастью. Вон жирные разводы на столешнице остались.
— Стиви, — Баки потряс Роджерса за плечо. — Давай просыпайся и рассказывай, чем закончилось.
Стив проморгался, зевнул.
— Привет. Пока понятия не имею. Я написал картину, ты развернул её к воде, рыболов уснул на дне, а ты почему-то был рысью. И шипел.
— В смысле рысью? — не понял Баки и тут же припомнил шерсть на лапах. Осмотрел свои руки. Руки как руки. Пощупал голову — нормальные человеческие уши. — Как Эшу?
— Не-а, — профыркал Стив, умываясь холодной, пахнущей железом водой. — Рысь как рысь, только большая. Очень большая.
Стив нашёл в сумке полотенце и вытерся.
— Очень. Чуть меня не уронил. Я сидел на полу, и ты рядом. В холке мне по плечо.
— Ну бля, — расстроенно сказал Баки. — И отчего это? Как контролировать? Я хоть не пометил ничего?
Стив заржал.
— Я не видел. А если б и ты успел тут что-нибудь натворить, думаю, мы б учуяли. А отчего — от стресса. Ты вроде дрался с рыболовом. Будешь учиться магии, как и я.
— Не как ты, — покачал головой Баки. — Получается, я просто оборотень, а не маг. Может, я могу перекидываться, только чтобы защищать тебя, когда ты колдуешь. — Он достал из сумки консервы. — Про драку помню. Устал. И замерз.
— Зато потом был пушист, доволен и мурчал на койке. Спросим, Бак. У Дениса, у Грена или Туу-Тикки. У того же Эшу, он же у нас главный над котиками.
— Не он, — покачал головой Баки. — Что-то я слышал от кого-то, что не он, а его кузен. Давай пожрем и пойдем посмотрим, что там с этим ктулхенышем получилось.
Стив взял банку консервов и молча протянул её Баки. Они быстро поели, собрали вещи в изрядно облегчившиеся сумки и вышли из комнаты.
Мольберт с картиной всё так же стоял у берега, по воде гуляли отражавшиеся от дна солнечные блики. Рыболов лежал на дне у дальней стенки и вяло шевелил плавниками.
— Ну хоть не издох, — облегчённо выдохнул Стив. — А то он вчера ушёл на дно и вообще не двигался.
Едва Баки подошел к воде, как рыболов рванулся к краю бассейна. В воде от него оставался темный след. Подплыв к краю, рыболов высунул голову и мелодично засвистел.
Стив ахнул.
— Какой же он красивый, Бак, когда правильный.
Рыболов засвистел снова, будто понял, что речь о нём. Он извернулся, ушёл на дно, покружил, выскочил из воды и плюхнулся плашмя, окатив Стива и Баки.
— Зараза! — восхитился Стив. — Смотри, как переливается чешуя! И он действительно изумрудно-зелёный.
— А брюхо перламутровое, — добавил Баки. — И плавники как крылья.
Рыболов играл в бассейне, показывая себя со всех сторон. Светлые щупальца вились за ним, как водоросли, посверкивая жемчужными присосками. На плавниках и чешуе играли радуги. Он мелодично свистел, и эти звуки завораживали.
— Надеюсь, к людям он больше не полезет, — сказал Стив. — А то запрут в зоопарке, в лучшем случае. Не полезешь, а? — обратился Стив к рыболову.
Тот свистнул и выскочил перед Стивом на берег, почти наполовину выйдя из воды. Стив заворожённо протянул руку и погладил гладкий мокрый лоб. Рыболов защелкал, как дельфин, боднул руку и ушел на глубину, плеснув хвостом.
— Я кольцо потерял, — встревоженно сказал Баки. — Стив, я потерял свое кольцо.
Стив нахмурился, посмотрел на пустые руки Баки, потом улыбнулся и полез в карман.
— Ты его в ботинок положил, когда превратился.
— Может, до того? — спросил Баки, беря кольцо и надевая его. — Получается, я почувствовал, что превращусь, что ли?
Рыболов нырнул и скрылся где-то за пределами бассейна, там, где было выход в океан.
— Кот внутри тебя проснулся и сказал, что ему будет мешать. Или как-то ещё. Я в половине случаев чётко чувствую, когда магичу, может и ты понял, но не осознал.
Баки развернулся к Стиву.
— Я ни фига не осознал, — он покачал головой. — Это какой-то магический бред. Я — кот? Я всегда считал, что я волк.
— А по-моему, ты всегда был похож именно что на кота, сытого и довольного. Только что не мурчал вслух. И я лично слышал в штабе, как связистки называли тебя не иначе как бруклинским котиком. Увы, Бак, — Стив развёл руками и кривовато усмехнулся. — Кошак как есть.
— Бля, — выдавил Баки. — Интересно, как мне превратиться? Если бы дело было только в опасности, я бы все время до Новем с хвостом ходил.