– Почему так долго? – спросил Геркулес, когда Алиса и дон Рамон подошли к столу.
– Полицейские очень долго допрашивали, а потом мы собирали вещи, необходимые для поездки в Португалию, – ответила с некоторым раздражением Алиса.
– Нам двоим не потребуется много вещей, – заметил Линкольн.
– Вам двоим? – удивилась Алиса.
– Ну конечно. Предстоящая поездка будет опасной, а потому вам, Алиса, лучше остаться здесь и позаботиться о доне Рамоне.
– Сеньор Линкольн, я давно уже не ребенок, и нянька мне не нужна. Я могу о себе позаботиться и сам, – сердито проворчал писатель.
– Извините, но поездка в Лиссабон вряд ли будет похожа на экскурсию.
Геркулес, слушавший препирательства молча, встал, отодвинул свободный стул, чтобы Алиса наконец могла присесть, усадил дона Рамона, а затем сказал:
– Я поразмышлял над недавними событиями и считаю, что безопаснее для нас всех – держаться вместе. Дону Рамону необходимо исчезнуть на некоторое время из Мадрида – по крайней мере, до тех пор, пока мы не разыщем и не выдворим из города преследовавших его людей. Алисе нельзя оставаться одной. Есть, правда, одно «но»: если Алиса поедет с нами, она не сможет присутствовать на похоронах своего отца.
– Самый лучший способ почтить его память – найти тех, кто его убил, – надрывным голосом заявила Алиса.
Наступило молчание, которое через пару минут нарушил Геркулес:
– Мой знакомый из полиции рассказал нам с Линкольном, что в больнице, в которой находились трое совершивших членовредительство профессоров, была устроена настоящая резня.
– Резня? – удивился дон Рамон.
– Еще какая! Там зверски убили всех трех профессоров, а еще врача, фельдшера и надзирателя.
– Но как такое могло произойти?
– Полиция считает, что надзиратель сошел с ума, убил всех этих людей, а затем наложил на себя руки, – пояснил Линкольн.
– Вполне возможно, кто-то опять использовал это смертоносное вещество – ксилол, – чтобы окончательно разделаться с профессорами.
– Какой ужас! – сокрушенно покачала головой Алиса.
– Дон Рамон, как вы думаете, книга с пророчествами Артабана и в самом деле может находиться в Лиссабоне? – спросил Геркулес.
– Туда их привез Васко да Гама, и я нигде не встречал сведений о том, чтобы их оттуда кто-то вывез.
– Сегодня вечером есть поезд на Лиссабон. Я позволила себе купить на него билеты: два купе со спальными местами.
– Спасибо, Алиса, – сказал Геркулес.
– До отхода поезда у нас есть два часа, – добавила женщина.
– Тогда давайте, прежде чем отправиться на вокзал, поужинаем, – предложил Линкольн.
– Здесь?! – удивленно воскликнула Алиса, обводя взглядом грязноватое помещение и сомнительную публику в нем.
– В этом заведении готовят самые лучшие в Мадриде отбивные котлеты. Не всегда можно судить по одному лишь внешнему виду, дорогая Алиса. Далеко не всегда, – усмехнулся Геркулес.
26
Поезд «Мадрид – Лиссабон», 16 июня 1914 года
Когда поезд отправился с вокзала Аточа, солнце стояло еще высоко над городом. Геркулес и его друзья специально сели на поезд в последний момент: в толпе сновавших взад-вперед по перрону людей им было бы трудно заметить, следит ли кто-нибудь за ними. Едва Геркулес и его спутники зашли в вагон, как раздался пронзительный свисток, и состав тронулся в путь. Они нашли свои купе и разложили на багажных полках вещи. Линкольн и Геркулес решили, что будут дежурить по очереди всю ночь, наблюдая за дверьми купе. Они не случайно встречались с доном Районом и Алисой именно в кафе «Париж»: там, ожидая Алису и писателя, друзья купили себе «из-под полы» револьверы и патроны к ним. Геркулес обычно не носил оружия, но сложившаяся ситуация требовала принятия решительных мер.