Выбрать главу

– Неправда, Papa, – Софи бросила на него свой взгляд. Была ли она на него зла за вчерашнее? Конечно, но вести войну с мнением отца каждый день было утомительно, да и отдых от подобных вещей был просто необходим обеим сторонам. Поэтому девушка молча дождалась окончания завтрака, и, встав из-за стола, направилась в комнату на урок музицирования.
Сегодня урок музыки для Софи начался как обычно — она села за пианино, открыла ноты и начала играть. Она умела держать ритм, но в ее игре было что-то недостающее, что-то, что обычно было присуще ее игре. Мечтательное выражение лица, легкое отсутствие взгляда — все это не ускользнуло от внимания мистера Лавуазье, ее учителя музыки, ведь он сидел рядом, внимательно следя за каждой нотой. Он кивнул головой, делая попытку привлечь внимание мисс Уэстмор.
– Софи, сконцентрируйтесь, пожалуйста, – сказал он, его голос прозвучал строго, но с легким оттенком беспокойства.
Софи вздрогнула, отвлекаясь от своих мыслей, и сосредоточилась на нотах перед ней. Она попыталась воспроизвести мелодию, но ее пальцы скользили по клавишам с необычной неловкостью.
– Извините, мистер Лавуазье, – прошептала она, склонившись над пианино, чувствуя, как краска покрывает ее щеки, – Я… я не могу сосредоточиться сегодня.
– Я не буду спрашивать о том, что случилось. Ведь мысли девы только ее мысли, но все же, Софи, у нас урок, давайте попробуем сосредоточиться на музыке. Попробуйте сыграть то, что отражает Ваши мысли и чувства сейчас.
Софи кивнула, глубоко вдохнула и вернулась к пианино, пытаясь найти ту музыку, которая могла бы отразить ее состояние сейчас. Постепенно она начала играть с большей уверенностью, отдаваясь нотами.

После занятия музыкой, Софи ждал мольберт во внутреннем дворе дома, поэтому она поспешила переодеться в подходящий наряд для данного занятия, и после вышла во двор. Погода сегодня была благосклонна к творчеству, что очень радовало Софи. Девушка остановилась на открытой веранде и сделала глубокий вдох, позволяя прохладному воздуху окутать ее легкие. Она пробежалась взглядом по осеннему пейзажу и медленно зашагала в сторону недалеко стоявшего мольберта, который по ее просьбе подготовила Мэри, ее личная служанка.
Перед ней расстилался вид на живописные осенние деревья, все еще одетые в золотистые и красные листья, отражение которых плясало на поверхности пруда. Ее кисть легко скользила по холсту, воссоздавая красоту и теплоту осеннего дня. С каждым мазком картина приобретала новые оттенки и глубину, словно оживая под ее руками. Вдруг разговор мужских голосов прозвучал недалеко от Софи. Она повернула голову и увидела, как во внутренний двор проходят несколько мужчин. Во главе шел ее отец, держащийся настолько прямо и достойно, как будто ни одна буря не смогла бы его поколебать. Следом за ним шагал высокий и статный мужчина с седеющими висками. Его Софи не знала. И, отставая буквально на два шага и замыкая процессию, шел юноша, напоминавший высокого мужчину, только будь он на несколько десятков лет моложе. “Это его сын” - мелькнула мысль в голове мисс Уэстмор.
– Это удивительное место, Ричард, – говорил мужчина, оглядывая внутренний двор, – Невероятно, что Румыния вмешалась в войну. Мне кажется, слишком много стран втянулись в этот конфликт.
– Да, это вызывало опасения, – Ричард кивнул, его брови сомкнулись в серьезном выражении, – Но слава Богу, что это осталось позади и конфликт не продолжался так долго, как мы предполагали.
– Это было кратковременное, но действительно беспокойное время.
– Да, Генри, я согласен, — ответил отец Софи, – Мы всегда должны быть готовы к любым поворотам событий.
Софи тихо слушала их разговор, не желая мешать. Она продолжала рисовать, но ее внимание было захвачено обсуждением мужчин.
– Софи, моя дорогая, – начал Ричард, привлекая внимание дочери, — Позволь мне представить тебе наших гостей. Это лорд Генри Фортескью, мой давний друг из Англии, и его сын Эдвард.
Софи осторожно повернула голову к отцу, слегка удивленная и заинтригованная новыми знакомствами. Она встретила взгляд лорда Фортескью, и отметила на сколько его глаза были необычайно голубого цвета. Она улыбнулась и вежливо кивнула.
– Очень приятно познакомиться, лорд Фортескью, – после она перевела свой взгляд на юношу, – Мистер Эдвард. Я рада видеть вас в нашем доме.
– И нам приятно быть здесь, мисс Уэстмор, — сказал Генри с уважением, – Ваш отец много рассказывал о Вас, и я рад наконец встретить вас лично.
Эдвард Фортескью стоял рядом со своим отцом, его взгляд был пристально устремлен на Софи. “Он что, позволяет себе так бесцеремонно смотреть на меня? Каков стыд!” - отметила про себя девушка, но продолжала улыбаться. В его глазах она увидела интерес и любопытство, и это придало ей смелости.