— Не вижу в этом ничего ужасного. — Дилан усмехнулся. — Главное, я стал человеком. Теперь некоторые даже называют меня красавчиком…
— Я сказала: «Ты, наверное, и впрямь красавчик». Это лишь предположение, не более того.
Дилан улыбнулся:
— Ты точно не юрист?
— Как ты мог такое подумать! — Глаза Сабрины хитро блеснули. — Все юристы — кровожадные акулы.
— Нуда, в отличие от менеджеров-консультантов, которые невинны как овечки…
— Почти. Точнее, мы прячем острые коготки — так, на всякий случай.
— Я запомню. — Дилан поднял руку, видимо, давая знак официанту, и тот мгновенно оказался рядом с их столиком.
— Что-нибудь еще, мистер Ньюпорт?
Посмотрев на часы, Дилан присвистнул:
— Ого, половина двенадцатого! Тогда только чек.
— Слушаюсь, сэр. — Официант тут же отошел.
— Прости, — извинился Дилан. — День выдался тяжелый, тебе надо выспаться.
— Тебе тоже, — напомнила Сабрина.
— Все равно я сперва провожу тебя в гостиницу. И не спорь: я обещал Карсону и сдержу слово. Потом мне еще нужно заскочить в «Руссо», а после — сразу домой.
Сабрина вскинула брови:
— Вот и еще один трудоголик. Кстати, почему Карсон попросил меня прийти, когда вы с ним будете обсуждать свои дела?
— Понятия не имею. — Дилан пожал плечами. — Он всегда полон новых идей, а ты уже зарекомендовала себя как профессионал. Возможно, Карсон хочет с твоей помощью поднять боевой дух работников в его отсутствие, а может, решил отправить их всех в Оберн, чтобы они прошли твой курс и освежили деловые навыки. Впрочем, нам нет нужды гадать: мы все узнаем уже завтра.
Глава 12
Четверг, 8 сентября, 10.20 Больница «Гора Синай»
Карсон провел беспокойную ночь: сначала ему мешал аппарат искусственного дыхания, к которому его снова подключили; а потом не давали покоя трубки, подведенные к животу и к груди. Он долго ворочался, пытаясь устроиться поудобнее, и как только дали наркоз, погрузился в легкую дрему.
И каждый раз, когда он засыпал, ему снился один и тот же сон — покушение.
Начало самое обычное: в ожидании известий от Ди-лана он стоит у окна и гадает, есть ли у него ребенок. Вокруг ни шороха, ни шагов. Затем вдруг хлопок, боль, разноцветные пятна… и запах ковра. Ну и вонь! От нее тошнит не меньше, чем от запаха крови, и в каждом сне этот мерзкий запах донимает его все сильнее.
Неожиданно Карсон нахмурился. Это еще что? Такого звука он не припомнит. Словно что-то ударилось о консервную банку и теперь катается внутри.
Он повернул голову, борясь с туманом.
— Я достал пулю, мистер Брукс, — послышался спокойный голос доктора Рэдисона. — Расслабьтесь, сейчас я зашиваю разрез.
— Пахнет… кровью… — прохрипел Карсон.
— Ну что вы! Разрез очень узкий, крови — всего капелька, даже ваш нос не учуял бы. Вам повезло: пуля оказалась ближе, чем мы думали.
— Я слышал хлопок… потом боль… пахло… пахло…
— Наверное, вам снова снилось, как в вас стреляли, но все уже позади. Теперь вы идете на поправку. — Рэдисон на мгновение отвернулся и кому-то сказал: — Снаружи ждет детектив Уитмен, позовите ее — я обещал отдать ей пулю. — Затем он снова повернулся к Карсону: — Еще пара минут — и все.
— Который час?
— Половина одиннадцатого. По моей просьбе мистер Ньюпорт и мисс Рэдклиф придут не раньше двенадцати: дело в том, что вам необходим отдых.
— Я и так уже наотдыхался. — Карсон приоткрыл один глаз и, увидев, как в операционную шагнула Уитмен, с отвращением поморщился, а потом закрыл глаза.
Выйдя из лифта, Сабрина направилась к палате интенсивной терапии.
Доктор просил ее не беспокоить больного раньше полудня, но все вышло не совсем так, как она планировала.
Сначала она позвонила Мелиссе и сказала, что еще на несколько дней задержится в Нью-Йорке, потом звякнула матери. Голос Глории показался ей усталым — по всему было видно, что она переживает не меньше дочери.
Выйдя из гостиницы, Сабрина поймала такси и поехала в больницу, где купила в автомате крепкого кофе и лишь потом подошла к стойке медсестры. Справившись о здоровье Карсона, она прошла в зал для посетителей и стала ждать.
— Мисс Рэдклиф?
Сабрина обернулась и увидела Сьюзен Лейн: на столике, перед ней стояли два пустых пластиковых стаканчика и еще один она держала в руке. Сьюзен выглядела изможденной и осунувшейся, так что Сабрине стало ее жаль.
— Да, здравствуйте. — Сабрина подошла к ней и присела рядом. — Давно здесь сидите? У вас усталый вид…