Так и проработали почти весь день. Пока шёл песчаный слой Пётр Исаакович, стоя на стенке кольца со страховочным фалом на поясе, воздушным артефактом высасывал песок из формирующегося колодца и передавал его по эстафете брату, а тот в свою очередь высыпал вынутый грунт в ранее выкопанные нами ямы. Я в этот момент занимался то сплавлением колец, то их переноской и установкой, благо директор корпуса выделил нам в помощь нескольких кадетов.
С появлением более тяжелого грунта, порядок работ изменился, но не на много. Пётр также подавал грунт наверх, но только уже деду, а Павел Исаакович орудуя воздушной фрезой, мельчил землю внутри кольца и под его стенками.
Наконец последнее кольцо сравнялось с поверхностью, и мы залили дно колодца холодным стеклом. Я уже подумывал остеклить территорию вокруг получившегося бассейна, но меня вовремя остановил директор корпуса Пётр Кондратьевич:
— Князь, не вздумай у колодца гладкий пол делать. Тебе ещё самому по нему ходить в свинцовых ботах. Не дай Бог поскользнешься на мокром стекле и что-нибудь себе повредишь — меня тогда Император в Петропавловск или Охотск отправит служить. Христом Богом прошу, дай дожить до пенсиона в столице. А я сегодня же распоряжусь на пол слани постелить и сарай какой-нибудь построить над колодцем, благо материала хватает.
— Надо бы начинать водой его заливать, — заметил я. — А в сарае печку какую-нибудь поставить и дежурство круглосуточное организовать, чтобы над водой всегда плюсовая температура была.
— Всё организуем, князь, — заверил меня адмирал. — И сарай с печкой и постом, и заливку водой и даже настоятеля из собора Святого Андрея Первозданного приглашу, чтобы такую великую стройку освятил.
Хорошо бы, если так, а то время штука относительная — сегодня его вагон, а завтра уже поезд ушёл.
— Знаете, что я хочу сказать, Александр Сергеевич, — обратился ко мне Бетанкур, когда убедился, что у нас всё получилось. — Я всегда считал, что это моя роль — удивлять Россию необычными сооружениями, но вчера и сегодня произошло обратное — Вы меня удивили!
Услышать это из уст мэтра, который реально произвёл в те времена инженерную революцию в России, было крайне приятно.
Глава 11
Не хотел я про это рассказывать, но что делать… Придётся.
Сходили мы с Дельвигом в театр.
Приоделся я прилично. Ровно так же, как на приём к Императрице. Дельвиг подошёл почти одновременно с моим приездом и мы зашли внутрь.
— Ты что-то слышал о новом спектакле? — спросил я у друга.
Чисто так, чтобы знать, что меня сегодня ожидает.
— Александр, сегодня будет водевиль и балет, — глянул он на меня так, как будто я только что какую-то глупость сказал.
— Хм, и что из них интересней? Водевиль?
— Неужели? — с интересом посмотрел на меня Дельвиг. — Надеюсь, что не очередной пустой балет. Я предпочёл бы что-нибудь более глубокое и вдохновляющее.
Когда мы прошли величественные двери театра, нас встретила толпа роскошно одетых зрителей. Внутри царила атмосфера ожидания: шёпот, смех и звуки шагов заполняли фойе. Мы разделись и пошли искать свою ложу. Нашли, и я заглянул с неё в зал. Там с каждой минутой нарастало напряжение — публика жаждала искусства.
— Так только наши могут, — похоже уловил Антон те же флюиды волнения, что и я. — Представляешь, я как-то здесь на немецком спектакле побывал. Их раз в неделю дают. Так немки даже на первые ряды с вязанием приходят. Смотрят свои мелодрамы, плачут, и вяжут, вяжут.
Как только занавес поднялся, зрители замерли в ожидании. На сцене развернулась картина, полная ярких костюмов и выразительных движений. Актёры играли с такой страстью, что казалось, они живут своими ролями. Я с любопытством наблюдал за их игрой, время от времени переговариваясь с Дельвигом.
Да, это было нормально. Внизу, в зале, всё время происходило движение, люди постоянно ходили взад-вперёд, а то и вовсе отходили в сторонку и там разговаривали. И никого такое поведение не удивляло и не возмущало.
— Посмотри на этого актёра! — сказал мне Антон, указывая на главного героя. — Как он передаёт свои эмоции! Настоящий талант!
К сожалению начало водевиля среди публики особого успеха не имел. Он шёл на французском, и очень на то похоже, что добрая половина зала этот язык понимала через пень колоду.
Но Дельвигу нравилось, его глаза светились от восторга. В какой-то момент я заметил, что публика начала реагировать на каждую реплику с волнением: смех сменялся тишиной, а затем — бурными аплодисментами. Надо же, как тут сейчас мало надо для успеха! Даже на чуждом языке актёры сумели завести зал!