… дамоклов меч, угрожавший льстеиу тирана Дионисия… — Дионисий Старший (ок. 430–368 до н. э.) — тиран сицилийского города Сиракузы с 405 г. до н. э.; вел войну против карфагенян, удерживавших в своих руках большую часть Сицилии; основал мощное государство по обеим сторонам Мессинского пролива.
226… то был стих первый из главы XL11I Исаии. — Контекст этого библейского стиха таков: "Не бойся, ибо я искупил тебя, назвал тебя по имени твоему; ты мой. Будешь ли ты переходить через воды, я с тобою, — через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, нс обожжешься, и пламя не опалит тебя. Ибо я Господь, Бог твой" (Исаия, 43: 1–3).
227… был готов вместе с женой переселиться в Нью-Йорк или Бостон, а может быть, даже отправиться в глубь американских земель. — Нью-Йорк — многолюдный город и крупнейший порт мира, важнейший хозяйственный, политический, культурный центр и транспортный узел США; находится на Атлантическом побережье; основан голландцами в нач. XVII в.; захвачен англичанами в 1664 г.; один из центров борьбы американских колоний Англии за независимость; в 1785–1790 гг. временная столица США.
Бостон — город на северо-востоке США, административный центр штата Массачусетс, один из важнейших экономических центров США; основан в 1630 г.
228… spes ultima, как говорит Вергилий… — Видимо, здесь произошло смешение латинского выражения "spes ultima dea" ("последняя надежда богов") и окончания стиха Вергилия (см. примеч. к с. 12): "spes altera Romae" — "вторая надежда Рима" ("Энеида", XII, 168). Этими словами Вергилий определяет Аскан и я, сына Энея.
229… как Вечный Жид, способен обойти всю землю. — Вечный Жид — герой средневековой легенды, осужденный на бессмертие и вечное скитание за то, что он не дал Иисусу Христу, изнемогавшему на пути к Голгофе под тяжестью креста, отдохнуть у его дома; легенды называют его Картафилом, Агасфером, а также Исааком Лакедемом; его истории посвящен "Исаак Лакедем" (1853) — один из интереснейших романов Дюма.
230… В Древнем Риме ты была бы Лукрецией или Корнелией, а в еврейской древности — Иудифью или Иаилью! — Лукреция — жена Тарквиния Коллатина, родственника последнего римского царя Тарквиния Гордого (534/533-510/509 до н. э.); отличалась скромностью и трудолюбием, была верной и преданной женой; обесчещенная царским сыном Секстом Тарквинием, лишила себя жизни, что послужило поводом для изгнания Тарквиниев и основания Римской республики. Корнелия (ок. 189-ок. 110 до н. э.) — дочь знаменитого полководца
Публия Корнелия Сципиона Африканского, посвятившая себя воспитанию сыновей — знаменитых реформаторов Тиберия и Гая Гракхов; осталась в истории как образец благородной римлянки, славной своими добродетелями и разносторонними знаниями. Иудифь (Юдифь) — героиня древних евреев, жительница города Ветилуя; когда город осадили вавилоняне, она отправилась во вражеский лагерь, обольстила вавилонского полководца Олоферна и убила его, когда он спал. По преданию, библейская Книга Иудифь, повествующая об этих событиях, написана ею самой.
Иаиль — персонаж Ветхого завета, жена кенеянина Хевера; убила ханаанского полководца Сисару, когда тот, спасаясь от предводителя израильтян Варака, укрылся в ее шатре и заснул: "взяла кол от шатра, и взяла молот в руку свою… и вонзила кол в висок его так, что приколола к земле" (Судей, 4: 17–22).
233… я поступаю, как Понтий Пилат, — умываю руки! — Пилат, Понтий (I в. н. э.) — древнеримский прокуратор (правитель) Иудеи в 26–33 гг. н. э.; под давлением иудейских первосвященников и черни Иерусалима вынужден был против своей воли осудить Христа на казнь. Объявив приговор, Пилат, согласно обычаю, "взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови праведника сего, смотрите вы" (Матфей, 27: 24).
239… Между Сциллой и Харибдой… — Харибда — в древнегреческой мифологии смертоносное морское чудовище в виде страшного водоворота, трижды вдень поглощавшего и извергавшего черные воды узкого пролива между Италией и Сицилией, на другом берегу которого обитало шестиглавое чудовище Сцилла (или Скилла). Выражение "между Сциллой и Харибдой" обозначает страшную опасность, избежать которую можно лишь искусно и осторожно лавируя.
244… сравнить наше положение с положением первохристиан, которых отдавали на съедение хищникам, накануне сражения с ними в цирке… — Травля христиан дикими зверями на аренах цирков была одной из распространенных казней во времена гонений, предпринятых против них римскими императорами.
… Я назвал этот ужин свободной трапезой. — Свободная трапеза — общая трапеза первых христиан перед началом их тайных богослужений, а также накануне их мученических казней.
249… Разве не на осле наш Господь торжественно въехал в Иерусалим? —
Незадолго до своего ареста и казни Иисус прибыл в Иерусалим; сопровождаемый приветственными криками жителей Иерусалима, он въехал туда на осле, которого по его указаниям привели ученики, положив на него свои одежды (Матфей, 21:2-11).
253… вспомнил о том французском узнике Бастилии, который втайне завел дружбу с пауком и пришел в отчаяние, когда тюремщик убил его приятеля. — Бастилия — крепость на восточной окраине старого Парижа, известная с XIV в., позже вошла в черту города; с кон. XV в. — тюрьма для государственных преступников. В начале Великой французской революции, в 1789 г., она была разрушена, а на ее месте была распланирована одноименная площадь.
Здесь имеется в виду Пелисон-Фонтанье, Поль (1624–1693) —
французский литератор, член Академии; за свои литературные выступления в защиту арестованного за злоупотребления управляющего финансами Фуке был заключен на пять лет в Бастилию, где он приручил паука, который благодаря этому вошел в историю; позднее, однако, Пелисон попал в милость к Людовику XIV и был назначен придворным историографом.
257… заработаю на нем не больше полпенни… — Пенни — мелкая английская монета, 1/240 часть фунта стерлингов.
258… мысленно видел страшные слова флорентийского поэта, начертанные на дверях, что ведут в ад: "Оставь надежду, всяк сюда входящий!" — Имеется в виду надпись на вратах преисподней, приведенная в поэме Данте "Божественная комедия" ("Ад", III, 9).
262… предлагаю Вам начертать этот стих Теренция, по-моему один из самых прекрасных: "Homo sum, et nihil humani a me alienum put о!" — Это выражение из комедии "Самоистязатель" (I, 1) древнеримского писателя Теренция (Публий Теренций Афер; ок. 195–159 до н. э.), имевшее в ней иронический оттенок, со временем превратилось в крылатое изречение.
263… в Стагире, а не в Итоме, как до сего дня утверждали многие историки, родился Аристотель… — Стагира — город на полуострове Халкидики в Эгейском море, на северо-востоке Греции, место рождения Аристотеля (см. примеч. к с. 52), которого называют поэтому Стагиритом; была разрушена в 349 г. до н. э. Филиппом II Македонским, а затем восстановлена стараниями Аристотеля.
Итома — гора в Северной Греции, в Фессалии, у города Мессена… он обосновался в Афинах, где вступил в Академию не в месяце элафеболион, а в месяце экатомбайон… — Академия — философская школа, основанная ок. 387 г. до н. э. Платоном в пригородной местности Академия близ Афин; наряду с философией там велись разработки математических и астрономических проблем; в Академии, кроме Платона, работало много выдающихся ученых античности. Элафеболион — девятый месяц в аттическом календаре, соответствующий второй половине марта и первой — апреля. Экатомбайон — первый месяц в аттическом календаре, соответствующий второй половине июля и первой — августа.
… он слушал уроки великого философа, носившего сначала имя Аристокл, а затем, как вам известно, из-за ширины своих плеч получившего прозвище Платон. — Аристоклом будущий философ был назван в честь своего деда. Прозвище Платон, означающее "Широкий" и ставшее потом его именем, было дано философу Сократом: по одним сведениям — из-за ширины его плеч; по другим — из-за его свободно льющейся речи.
264… Среди них есть пембрукскийректор, который ведает назначениями во многие приходы… — Пембрук — небольшой город и порт на юго-западе Великобритании, в Уэльсе; центр графства Пембрукшир.