Выбрать главу

«Рады, что вам понравилось,» — кротко вставил Ной, старший брат. «Мы всегда готовы помочь, где потребуется.»

«Ага, Энджи писала, что тут работы невпроворот, так что нам будет, чем заняться,» — добавил Мило, и во взгляде его мелькнула такая явная любовная тоска, что не заметить её мог только слепой. Ну, или тот, кто не был в курсе его амурных дел.

А я-то был в курсе. Ещё как.

«Так вы с ней, значит, переписывались, да?» — я ухмыльнулся и дружески пихнул его в плечо. «Что, любовные послания слали друг дружке? Что-нибудь в духе: „Ах, Мило, дорогой, приезжай скорее, твоя помощь так нужна!“ Уверен, она тебя уже к себе зазывала, чтобы ты там своими сильными руками что-нибудь приколотил. Книжные полки там, или ещё чего по хозяйству…»

Я-то думал, что мой дурацкий намёк понятен только мне, ну, может, ещё паре посвящённых. Поэтому порядком удивился, когда Иди, которая до этого момента, казалось, витала где-то в облаках, вдруг фыркнула и отвела глаза. Наши взгляды на секунду встретились. Интере-е-есно.

«Ну…» — Мило запнулся, переводя растерянный взгляд с густо покрасневшей Иди на меня. Сначала он явно опешил, но потом добродушно улыбнулся, мол, понимаю, что вы тут надо мной подшучиваете, но я не в обиде. «Она и правда упоминала, что ей в подвале полок не хватает.»

Не успел я толком обмозговать, как бы эту шутку дальше раскрутить, как Иди меня опередила.

«Полки в подвале⁈ Мило, ну ты даёшь, такой наивный!» — выпалила она, а потом, видимо, осознав, что ляпнула, широко распахнула глаза и прижала ладонь ко рту. С таким видом, будто случайно рыгнула на приёме у королевы или ещё какую неприличность сморозила. «Ой, извини, я не хотела тебя перебивать…»

«Да всё в порядке, Иди, не парься,» — успокоил я её, изо всех сил стараясь не заржать в голос. Но когда глянул на озадаченного Байрона, меня чуть не прорвало. Он смотрел на нас с Иди так, будто мы с его сестрёнкой только что из дурдома сбежали.

«Да, Энджи с нами не так давно, но я уже чувствую, что знаю её довольно хорошо…» — продолжал тем временем ворковать Мило, и, похоже, готов был разливаться соловьём ещё долго, если бы не Ной. Тот решительно взял брата за руку и потащил в сторону дома.

«Ладно, Ромео ты наш, пойдём уже, поприветствуешь свою даму сердца,» — поддел он брата. «Дамы, господа…»

Он вежливо поклонился нам, и оба енота скрылись за дверью вслед за остальными.

«Эй, а где же…» — я завертел головой, выискивая глазами своего приёмного сына. Целую вечность пацана не видел, соскучился даже.

«Вот ваш пегас, Лорд Ашер,» — буркнул Грэг, неожиданно появившись откуда-то сбоку. Он протянул поводья Байрону, даже не взглянув на него, что было совсем на него не похоже.

«Спасибо, приятель,» — отозвался Байрон. Но как только он взял поводья, мальчишка резко развернулся и, не проронив больше ни слова, молча ушмыгнул обратно в конюшню.

«Странно всё это,» — пробормотал я, скорее для себя, чем для кого-то ещё. Повернулся к Байрону: «Ты уж извини за него. Надеюсь, такая выходка тебя не обидела. Думаю, это как-то со мной связано, его настроение.»

«Да не переживай ты так,» — Байрон (он же Рамзи, когда не в официальной обстановке) ободряюще хлопнул меня по плечу и легко запрыгнул на своего пегаса. «У него просто возраст такой, переходный. Я прекрасно помню, как у меня самого это было — врагу не пожелаешь. Так что я его не виню. Тебе же могу только сил и терпения пожелать.»

«Да уж…» — вздохнул я, а потом меня осенило, и я невольно улыбнулся. «Хорошо ещё, что он не девчонка. Представляешь, что с ними будет, когда они подрастут? Это ж вообще туши свет!»

Байрон сначала усмехнулся вместе со мной, но потом его лицо постепенно вытянулось, и на нём отразился неподдельный, зарождающийся ужас.

«У меня… у меня же девчонка,» — трагическим шёпотом произнёс он, прикрыв глаза. «Кажется, я обречён.»

«Ну что ж, могу только пожелать тебе сил и терпения,» — сочувственно повторил я его же слова и похлопал его вороного пегаса по лоснящемуся боку. Конь фыркнул, выпуская облачко пара.

«Ах ты ж, издеваешься!» — Байрон шутливо замахнулся, пытаясь отвесить мне дружеский подзатыльник, но я ловко увернулся. Он рассмеялся, потом повернулся к Иди и тепло ей улыбнулся: «Желаю тебе всего наилучшего, Иди. И сестре своей передавай от меня привет и наилучшие пожелания.»

«До встречи, брат,» — улыбнулась ему Иди.