—Act V, scene i, lines 412-14
It is the cry of rigid return of damage for damage and is usually recognized as among the primitive ethics of early religious development. It reminds one of the passage in the Old Testament which says: "And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him; Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth" (Leviticus 24:19-20). In a way, of course, this was an attempt at limitation of revenge. If one man knocked out another's tooth, revenge must not take the form of killing, but satisfy itself with no more than knocking out a tooth in return. Nevertheless, the doctrine of "eye for eye, tooth for tooth" sounds barbaric to those who make no such fetish of exact justice.
It is usually thought that the Old Testament doctrine quoted above was repudiated by the New Testament, for Jesus says in the Sermon on the Mount: "Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: But I say unto you, That ye resist not evil" (Matthew 5:38-39).
But then later in the same sermon, Jesus says: "Judge not, that ye be not judged. For with what judgment ye judge, ye shall be judged; and with what measure ye mete, it shall be measured to you again" (Matthew 7:1-2).
This latter passage may refer to divine judgment, but it can be applied to human judgments; and whether divine or human, it is eye for eye and tooth for tooth all over again.
It is the New Testament passage which the play counters, for it is the New Testament passage that gives the play its title.
Mariana pleads for Angelo's life, but he is her husband and she loves him. It is easy for her to want mercy for the man. What about Isabella?
To Isabella, Angelo is nothing but a villain. He tried to rob her of both her virginity and her brother, and as far as she knows, the brother is indeed lost. She has no reason to want mercy, every reason to want revenge. Mariana pleads with her and slowly Isabella kneels. She says to the Duke:
—Act V, scene i, lines 448-51
That is why it was necessary for the Duke not to reveal to Isabella that her brother lived. She had to forgive Angelo at the worst. She had to learn mercy at last.
Angelo is therefore pardoned and for this many critics (as savage as Angelo) condemn the play, because they want to see the man hanged. Yet is it only for those with whom we sympathize that mercy is to be sought? If that is so, then what credit is there in mercy and why should we have expected Shylock to show mercy for an Antonio with whom he did not sympathize, or for Angelo to show mercy for a Claudio with whom he did not sympathize? It is precisely to those whom we hate that we must show mercy if the word is to have meaning at all.
But the Duke has one more person to teach-himself. After pardons are granted all round, even to the wicked murderer, Barnardine, the Duke finds there is one person he cannot pardon-the one who has sinned directly against himself. This is Lucio, who has slandered him.
The Duke orders Lucio to marry the prostitute on whom he has fathered a child and, afterward, to be whipped and hanged.
Lucio seems to be more dismayed at the disgrace of the marriage than at the rest and manages to be witty even at this last moment. Whereupon the Duke, with an effort, manages to be merciful on his own account too. He says:
—Act V, scene i, lines 521-23
Then, in his last speech, the Duke indicates pretty clearly that he intends to marry Isabella, and thus ends the play.
25. The Tempest
Although The Tempest is usually found first in editions presenting the collected works of Shakespeare, it is actually the last play to be written entirely by Shakespeare, its date being 1611. His only work afterward consisted of his contributions to Fletcher's plays Henry VIII (see page II-743) and The Two Noble Kinsmen (see page I-53).
In a way, it is pleasing that Shakespeare ended with The Tempest, for this marks a return to his sunny comedies written over a decade earlier. We may be glad that the great man ended his career on an upbeat.
What's more, The Tempest is Shakespeare's complete creation too, for it is one play in which he apparently made up his own plot.
The play opens with a ship struggling against a tempest. On board are a group of Italian noblemen, for here, as in so many of his other romances, Shakespeare uses Italy as the home of romance.
The crew is desperately trying to save the ship when the Italian aristocrats emerge from below. One speaks, saying:
—Act I, scene i, lines 9-10
The speaker is Alonso, King of Naples, and with him on the ship is his brother, Sebastian, and his son, Ferdinand. The kingdom of Naples was from about 1100 down to 1860 the political unit making up the southern half of the Italian peninsula, with Sicily usually (but not always) included. Its capital was the city of Naples.
Alonso is not a typically Italian name. It is a Spanish one, a variant of Alfonso. Both Sebastian and Ferdinand are names best known in history as belonging to Spanish and Portuguese monarchs, rather than to Italians. This is not surprising, for Naples in Shakespeare's time was closely connected with Spain.
In 1420 Naples was under the rule of the aging Queen Joanna II, who had no heirs and who feared that the French would seize her kingdom. Nearby Sicily was under the rule of Alfonso V of Aragon (see page I-545) and she made him heir to her rule. She changed her mind afterward, but Alfonso V had no mind to retire. After she died in 1435, he began a long struggle to fix himself on the Neapolitan throne. By 1443 he had succeeded and made Naples the capital of his entire dominion, including Aragon itself. He reigned as Alfonso I of Naples.
Aragon continued to rule Naples until 1479, when Aragon and Castile formed a dynastic union that gave rise to modern Spain. The united Spanish kingdom continued to rule Naples through Shakespeare's time and beyond. At the time The Tempest was written, Naples was ruled by a viceroy serving the Spanish King, Philip III…
In thinking of Naples, then, Shakespeare automatically thinks Spanish even when he treats it as an independent kingdom. (In Othello, such characters as Roderigo and Iago have Spanish names even though they are supposedly Venetians.)
Despite the royalty on board, the ship is apparently sinking and must be abandoned.