The sap on being exposed to air hardens into resinous drops called "tears," and these are supposed to represent the tears of Myrrha over the terrible thing she had done. (Working backward, we can suppose that this part of the myth arose over the attempt to explain why a tree should seem to weep.)
In the Greek myth, the myrrh tree into which Myrrha had been changed split after nine months, and the infant Adonis emerged. Aphrodite (who had inspired Myrrha's fatal love in the first place) felt remorse at the event and rescued Adonis. She placed him in a box and gave him to Persephone, goddess of the underworld, for temporary safekeeping. Persephone, noting the beauty of the child, refused to give him back and there was a quarrel that ended with each having him part of the time.
Here again is the tale of whiter (Adonis with Persephone) and summer (Adonis with Aphrodite), enlivened, in the Greek way, by a story of forbidden love.
This, at least, is the myth as told by Apollodorus, an Athenian poet who lived in the second century b.c. Shakespeare does not follow this. He begins with Adonis as a grown man, says nothing of his origins, and concerns himself only with the final stage of the myth, following a version given by Ovid.
Ovid, who seems to have been Shakespeare's favorite classical author, is the Roman poet whose name in full was Publius Ovidius Naso. About a.d. 1 he was writing his most famous work-a version, in Latin verse, of those Greek myths that involved the transformation ("metamorphosis") of one living thing into another.
Ovid's book is therefore called Metamorphoses, and the myth of Adonis is included, since his mother had been turned into a myrrh tree.
In the final couplet of the first stanza, Shakespeare introduces the other member of the mythical duo:
—lines 5-6
This is not Aphrodite, notice, as it would be if Shakespeare were following the work of the Greek poet Apollodorus. Shakespeare is using the name of a Roman goddess instead, the name used by Ovid.
The Romans in the early centuries of their history had a primitive religion, with numerous gods and goddesses of a rather arid nature who were not to be compared with the sophisticated deities of the much more cultivated Greeks. From the third century b.c. onward, the Romans fell more and more under the spell of Greek culture and were impelled to adopt the beautiful and intricate Greek mythology. They could not very well drop their own deities; instead they compromised by identifying their own gods with the roughly corresponding gods of the Greeks and retold the Greek myths using the Roman names.
Here is a list of the chief gods and goddesses in their Roman and Greek versions:
Roman Greek
Jupiter Zeus chief of the gods
Juno Hera his wife
Minerva Athena goddess of wisdom and practical arts
Diana Artemis goddess of the moon and the hunt
Mercury Hermes messenger of the gods
Mars Ares god of war
Vulcan Hephaestus god of fire and the forge
Venus Aphrodite goddess of love and beauty
Neptune Poseidon god of the sea
Vesta Hestia goddess of the hearth and home
Dis Hades god of the underworld
Ceres Demeter goddess of grain and agriculture
Proserpina Persephone goddess of the underworld
One major god had, apparently, no Roman equivalent at all, which is not strange, for he was the most Greek of all the Greek gods. He was Apollo, the god of youth and the fine arts (and in later poetry, of the sun as well). The Romans used the Greek name, therefore. They also used Hades or, its equivalent, Pluto, in preference to their own Dis, since Dis (a fearsome underground deity) was not popular with them and they avoided naming him.
Two of the mortal heroes that people the Greek legends, and who play a prominent part in Shakespearean allusions, have altered names given them by the Romans. Thus, the greatest and strongest of all the Greek heroes was Heracles, but the Romans called him Hercules. Again, the wiliest of the Greeks at the siege of Troy was Odysseus, whom the Romans called Ulysses.
In medieval Europe the Greek myths reached the west only through such Roman filters as Ovid and therefore the names used were all Roman. Shakespeare uses the Roman names of the gods invariably.
I will conform to Shakespearean usage, though it goes against the grain to do so, since it is far more appropriate to use the Greek names in dealing with Greek myths. I will ease my conscience, therefore, by occasionally placing the Greek name in parentheses, just to remind the reader of its existence.
Shakespeare departs from his source material in one important way. He makes Adonis reluctant to respond to Venus. "Hunting he loved, but love he laughed to scorn" and Venus, out of sheer necessity, must reverse the role of the sexes and "like a bold-fac'd suitor" be the aggressor.
There is precedent for this in Greek mythology. There was, for instance, Hermaphroditus, the son of Hermes and Aphrodite. He was beloved by a fountain nymph, Salmacis, but he repulsed her coldly. Once, however, when he was bathing in her spring, she was able to unite with bun hi love, and fearing that she might never be able to repeat the act, prayed the gods that she might remain united with him physically forever.
Her prayer was granted and thereafter Hermaphroditus had the genital equipment of both sexes. The word "hermaphrodite" has, in consequence, entered the English language to represent that pathological bisexual condition.
A much better known example is mentioned by Venus herself in this poem. She complains of Adonis' coldness and accuses him of loving only himself. She warns him he runs risks in consequence, saying:
—lines 161-62
The tale of Narcissus begins with a nymph, Echo, who had, at Jupiter's orders, kept Juno busy with prolonged and idle gossip while Jupiter busied himself with various nymphs. When Juno found out, she punished Echo by depriving her of her voice-except that she was permitted to repeat the last words of anything said to her.
Unhappy Echo fell in love, thereafter, with Narcissus, a handsome youth who would love no one. She tried to woo him, but could only repeat his last words, and he fled from her impatiently, so that Echo pined away until only her voice was left.
And then one day Narcissus came across a clear spring in which he saw his own face. He had never seen his face before and, staring at it now, fell in love with it. He attempted to woo it, but the shadow could not respond and, in effect, rejected him, so that "himself himself forsook." Attempting, finally, to kiss his shadow, Narcissus drowned, and he too added a word to our language-"narcissism," the morbid love of one's self.
This trick of having Adonis cold to Venus gives Shakespeare a chance to turn his poetic powers to a less hackneyed motif than that of a man's praise of womanly beauty. He can turn to the harder and less familiar task of a woman's praise of manly beauty.