Выбрать главу

-    Vai viņš bija aplaupīts?

-    Nē, un tas ir dīvaini. Dūrējam acīmredzot nav bijuši visi mājās…

-   Jā, droši vien. - Man nebija ko teikt. Varbūt viņu patiešām nogalinājis kāds maniaks, varbūt šie notikumi itin nemaz nav saistīti, un varbūt mēness patiesībā taisīts no zaļa siera. Varbūt man no aizdomām aptumšojies prāts.

Beidzot mēs apturējām taksometru un atgriezāmies Place de la Contrescarpe. Klaivs Paternosters man parādija ielas stūri, uz ku­ra Robijs bija sadurts. Mēs devāmies pa vairs neesošām pēdām uz mājām, iegājām iekšā un uzkāpām lidz kāpņu laukumam, kur Vikārs bija noasiņojis lidz nāvei. Apkopēja bija izberzusi kāpņu paklāju, un asiņu traipi tajā gandrīz vairs nebija manāmi.

Paternosters aicināja mani iekšā, un es iegāju dzīvoklī, kas bija kļuvis par mājām diviem veciem, vientuļiem vīriem, par vietu, kur viņi glabāja savas pagātnes piemiņlietas. Koka propellers atgādi­nāja kauju bretaņā, sakrustoti airi - Henli regati, kriketa nūja - sacensības Tomasa Lorda kriketa klubā. Sienas rotāja fotogrāfijas - Vikārs kopā ar fireru, Vikārs ar pāvestu Piju, Klaivs Paternosters ar Piju un Toričelli, de Golls pusdienu laikā, Žans Pols Belmondo ar cigareti zobos, Brižita bardo Paternosteram uz ceļgaliem, īvs Montāns, Simona Siņorē un Paternosters, Hemingvejs un Vikārs, apņēmuši viens otru ap pleciem, zem Triumfa arkas. Gan Robi- jam, gan Paternosteram reiz bija sava, notikumu un ļaužu piesā­tinātā dzīve, bet pamazām tas viss kļuva par vēstures daļu, sarā­vās un samazinājās. Parīze, Place de la Contrescarpe, "Resnais runcis", šis pieticīgais miteklis, asiņains ielas stūris, tikko ma­nāms traips paklājā, visas šīs fotogrāfijas un priekšmeti, kas no­nāks krāmu tirgū kādā sānielā…

Klaidoņi kurināja uguni un spiedās tai apkārt, un pat dzes­trais vakara lietus nespēja tos padzīt no ielas. Divās lielās mel­nās čuguna pannās, kam rokturi bija aptīti ar dvieļiem, čurkstēja ķiploku desas ar sīpoliem, pipariem un stienīšos sagrieztiem kar­tupeļiem. Turpat stāvēja pudeles ar lētu sarkanvīnu un gari, ča­gani maizes kukuļi - viss liecināja par pikniku. Viņu ēdiens iz­platīja brīnišķīgu smaržu, kas sajaucās ar lietus un vēla rudens aromātiem. Viens no klaidoņiem abu pannu saturu apslacīja ar vīnu. Atskanēja šņākoņa, un gaisā pacēlās tvaiku mākonis.

Mēs ar Klaivu Paternosteru sēdējām pie loga galdiņa. Balzaks apraudzīja banānkoku. Mēs ēdām vakariņas - vispirms rupja ma­luma pastēti ar ķiplokiem un mazajiem gurķīšiem, pēc tam vārītu gaļu ar dārzeņiem - un dzērām ļoti maigu Margaux vīnu.

-   Es negribu teikt, ka Vikāram nebija neviena trūkuma, - Pa­ternosters sacīja, mērkdams maizi biezajā mērcē, - taču man viņa pietrūks. Abi daudz ko dzīvē pieredzējām, mums bija ko pār­spriest… ko atcerēties. Novecot nemaz nav tik slikti, savi jaukumi ir. Teiksim, lietainā, aukstā vakarā var sēdēt un kavēties atmiņās. Jā… Vikārs nebija ideāls cilvēks, taču nebija ari slikts.

-    Kāpēc mana māsa tikās ar viņu?

-   Viņai tik viens bija prātā. Visu laiku izprašņāja par Otro pa­saules karu. Visādās blēņas… Viņa gribēja vairāk uzzināt par To­ričelli un… - Paternosters apklusa un sāka uz mani vērīgi skatī­ties no savu biezo uzacu apakšas. Uzacis viņam bija izspūrušas kā nekopts dzīvžogs.

-    Un? Kas bija tālāk? Turpiniet!

-   Viņu ārkārtīgi interesēja tālaika notikumi. Lūdza, lai stāstām visu, ko atceramies. Toričelli! Tik glums un izmanigs kā pats ne­labais! Mācēja izgrozīties ikvienā situācijā, pazina dzīvi vecais velns… tam nebija jāskaidro, kā iekārtota pasaule. Divkosīgais ne­lietis! bet citāds būt viņš toreiz nemaz nevarēja, vai ne? Ja esi ie­kļuvis starp divām straumēm, jākuļas, cik spēka… Nacisti vienā, Baznīca otrā pusē - abiem jāizdabā. īpaši grūti viņam gāja, kad no Romas ieradās d'Ambrici. Tas arī bija ašs virs. - Paternosters nogrozīja galvu. - Viņš darīja Toričelli vai traku.

-    Ko jūs vēl pastāstījāt manai māsai?

-    Vienu reizi, kad viņa tikās ar Vikāru, es biju aizņemts, neva­rēju būt klāt. - Viņš paraustīja plecus. - Tāpēc nezinu… Taču ru­na, šķiet, bija par Filipi Tramonti, kaut viņu nelabais, par tiem pa­pīriem…

-    Kādiem papīriem?

-   Tramonte ir veca biskapa brāļadēls, nejauks punduris, pede- rasts, ja gribat zināt manas domas, taču ieņem svarīgu posteni. Pārvalda Toričelli papīrus un dokumentus un sauc tos par "arhī­vu". Ko tu neteiksi! Ja vēlaties uzzināt, ko jūsu māsa meklēja, jā­iemet acs arhivā. - Viņš nicīgi iesmējās. - Ja vēlaties, rit agri pie­zvanīšu Tramontem un to nokārtošu.

Kad mēs dzērām otru kafijas tasi, es uzdevu jautājumu, kas jau labu bridi nedeva man mieru.

-   Vai pēdējā laikā Vikāru apciemoja tāds stalts sirms vīrietis? - es vaicāju. - Priesteris, ar jums apmēram vienos gados. Ļoti spor­tisks, pēc izskata godājams…

Paternostera acis iepletās.

-    Trāpīts! Vai jūs gadijumā mums nesekojāt? Kā jūs to zināt?

Asinis dzīslās man gluži vai sastinga, bet advokāta instinkts

palīdzēja savaldities. Viss saskanēja, tātad vēl viena kopsakarība.

-   Tas bija tikai minējums. Viņš ir pēdējais cilvēks, kas redzēja manu māsu dzīvu.

-   Tātad viņš nes nelaimi.

-    Ko viņš gribēja no Vikāra?

Paternosters atkal paraustīja plecus.

-    Kādu dienu ņēma un uzradās. Pagājušajā nedēļā vienu rītu es ar Robiju stāvēju tepat ārā. Nolādēts, tas bija dienu pirms slep­kavības! Tas sirmais priesteris gluži kā no zemes izlīda… viņš no­sauca Vikāram savu vārdu… tēvs Augusts Horstmans. Jā, tā viņu sauca - Augusts Horstmans. Vikārs paskatījās uz viņu ciešāk un izgrūda ko savādu… Viņš sacīja: "Ak Dievs, August! Četrdesmit gadus es domāju, ka esi miris!" Tad viņš mūs iepazīstināja, pēc brīža es devos savās gaitās, un viņi ari kaut kur aizgāja… divi veci draugi.

-    Divi veci draugi, - es atkārtoju.

-   Tajā vakarā es par to viru apjautājos, bet Vikārs sarunā par viņu neielaidās. Es nospriedu, ka šo cilvēku viņš pazīst no kara laika…

-Jā, no kara laika, - es klusi noteicu. - Viņi bija Parīzē.

Nākamajā dienā pēc tikšanās ar "veco draugu" Vikāru noga­lināja. Pirms četrām dienām.

Es nospriedu, ka Klaivs Patersons ir laimes bērns.

Augusts Horstmans zināja, ka es atradīšu ceļu pie Robija Hei- vuda.

Pēc vēl vienas mokošas nakts - mokošas tāpēc, ka bailes mani vairs nepameta, - es atvieglots savā viesnīcas logā ieraudzīju anē- miski pelēku rīta blāzmu un pāris bezdelīgu, kas, nometušās uz balkona margām, pētīja mani ar savām apaļajām melnajam acti­ņām. Doma, ka Horstmans - ik mirkli spējīgs vēlreiz ietriekt man mugurā nazi - vēro katru manu soli, stindzināja. Tomēr labak bi­ja būt nomodā un kājās nekā svaidīties pa gultu un ļauties drau­dīgiem sapņiem.

Nedaudz vēlāk es stāvēju desmit minūšu gājiena attālumā no savas viesnīcas un spiedu zvana pogu pie greizām koka durvim ar enkuriem līdzīgām eņģēm. Uz abām pusēm no durvīm stiepās gara siena, kas aizsedza skatienam gan māju, gan iekšpagalmu. Tā iekārtotu māju Parīzē ir tūkstošiem. Piecas minūtes pagaidījis, piezvanīju vēlreiz. Diena bija pelēka un miglaina. Uz sienu ap­metuma vīdēja mitri plankumi. Zem kājām čirkstēja grants, atsauk­dama atmiņā iepriekšējo dienu un nelielo Kliši kapsētu. Beidzot durvis čīkstēdamas atvērās, un vecs sargs, mani ielaizdams un norādīdams uz mājas arkveida durvim, nospļāvās. Tad pagrie­zās un sakumpis aizgāja ar grābekli rokā. Kad pavērsos pret mā­jas durvim, tajās stāvēja tumšsarkanā velveta žaketē ģērbies vīrie­tis ar spīdīgiem, nodeldētiem ielāpiem uz elkoņiem.