❤️Виктория Хейз. Ведьма на полставки
Глава 9.
- Виктория Хейз! Что здесь происходит? Вы решили угробить не только мистера Энара, но и моего личного помощника? Поверьте, это не поможет вам в продвижении по карьерной лестнице.
Я отскочила к стене противоположного дома, вжавшись в неё так, будто мечтала стать её частью. А на меня с нескрываемым раздражением смотрел лорд Андервуд.
Даже сейчас он выглядел истинным лордом. И сапоги заляпанные грязью, и пальто, испачканное известью, не портило впечатления.
Увидев Крайвена без сознания, мужчина нахмурился и зло взглянул на покинутый им дом.
- Леди Виктория, потрудитесь дать мне ответ, что вы здесь делали? Да ещё и в компании с Крайвеном.
- Ик.
- Ясно с раздражением проговорил лорд Андервуд. - Из вас сейчас связного слова не вытащишь. Ну хотя бы вы не пострадали.
- Ик.ик!
- Хорошо. О Крайвене позаботится мистер Энар. Отнесет его домой. А нам с вами предстоит работа. Быстрее приходите в себя!
- Пффф.ик?
- Вы видели, куда побежали эти двое? Кивните. Туда? Хорошо. Хоть что-то полезное вы сделали сегодня. Вы человека в плаще рассмотрели?
- Ик.
- Жаль. Найти его будет сложно. Особенно сейчас. Ну да ладно. Мистер Уилкисс поможет нам.
- Ик.
- Да, тот самый, что пытался убить меня. Но я его опередил. Жаль, что мертвый. Он такой же плохой помощник, как и при жизни.
- Ик.
- Нет, убил его не я. Вернее, в первый раз его убил не я. А убить уже убитого - называется упокоить. И нет, упокоить его не удалось. Сами видели. Ну, нестрашно. Мое время еще придет.
Пока лорд Грейт говорил и попутно приводил свое пальто в порядок, я старательно пыталась взять свою икоту под контроль. Появившийся, словно из-под земли, мистер Энар только ухудшил ситуацию. Мне пришлось прикрыть рот двумя руками, чтобы не привлекать слишком много внимания к своей персоне. Понятно, откуда ноги растут у слухов про слоняющихся по городу мертвецах. Да они тут разгуливают налево и направо!
Мистер Энар тем временем выслушал указания хозяина и бережно поднял Крайвена на руки. Сила в этом скелете была невероятная.
Пока я стояла пораженная, даже не заметила, как лорд Андервуд оказался совсем рядом. Глядя на меня своими темным взглядом, проникающим в самое сердце, мужчина задумчиво нахмурил брови. А после приподнял мой подбородок повыше, снял мои очки и стянул с головы шляпку.
- Когда вы без очков? Леди Виктория, вы очень даже привлекательны.
- Ик. Когда я без очков. Вы тоже.
Лорд Андервуд не обиделся. Лишь внимательнее взглянул на меня. Что он увидел?
- От кого вы прячетесь? От людей? Или от себя самой?
У меня зашлось сердце. От страха. А может и нет. Может от предвкушения? Чего? Сама не понимаю. Только мой язык - мой злейший враг. И я, меньше всего думая, сказала первое, что пришло в голову.
- Ик. Прятки - моя любимая игра.
Тихий смех лорда Андервуда защекотал возле виска, шевельнув мои распустившиеся волосы.
- Ваши глаза совершенно удивительного цвета.
- Ик. Цвет как у гусеницы?
Лорд Андервуд удивился. Его темные брови приподнялись. Оттого, что стоял мужчина слишком близко. Я даже смогла рассмотреть небольшой шрам под правой бровью. Будучи мальчишкой, ему, видимо, приходилось много драться. Вот и нос с легкой горбинкой. Был сломан. А губы у него приятные, красиво очерченные. Правда, опять растянутые в ухмылке.