Выбрать главу

❤️Виктория Хейз. Ведьма на полставки

Глава 9.

- Виктория Хейз! Что здесь происходит? Вы решили угробить не только мистера Энара, но и моего личного помощника? Поверьте, это не поможет вам в продвижении по карьерной лестнице.

Я отскочила к стене противоположного дома, вжавшись в неё так, будто мечтала стать её частью. А на меня с нескрываемым раздражением смотрел лорд Андервуд.

Даже сейчас он выглядел истинным лордом. И сапоги заляпанные грязью, и пальто, испачканное известью, не портило впечатления.

Увидев Крайвена без сознания, мужчина нахмурился и зло взглянул на покинутый им дом.

- Леди Виктория, потрудитесь дать мне ответ, что вы здесь делали? Да ещё и в компании с Крайвеном.

- Ик.

- Ясно с раздражением проговорил лорд Андервуд. - Из вас сейчас связного слова не вытащишь. Ну хотя бы вы не пострадали.

- Ик.ик!

- Хорошо. О Крайвене позаботится мистер Энар. Отнесет его домой. А нам с вами предстоит работа. Быстрее приходите в себя!

- Пффф.ик?

- Вы видели, куда побежали эти двое? Кивните. Туда? Хорошо. Хоть что-то полезное вы сделали сегодня. Вы человека в плаще рассмотрели?

- Ик.

- Жаль. Найти его будет сложно. Особенно сейчас. Ну да ладно. Мистер Уилкисс поможет нам.

- Ик.

- Да, тот самый, что пытался убить меня. Но я его опередил. Жаль, что мертвый. Он такой же плохой помощник, как и при жизни.

- Ик.

- Нет, убил его не я. Вернее, в первый раз его убил не я. А убить уже убитого - называется упокоить. И нет, упокоить его не удалось. Сами видели. Ну, нестрашно. Мое время еще придет.

Пока лорд Грейт говорил и попутно приводил свое пальто в порядок, я старательно пыталась взять свою икоту под контроль. Появившийся, словно из-под земли, мистер Энар только ухудшил ситуацию. Мне пришлось прикрыть рот двумя руками, чтобы не привлекать слишком много внимания к своей персоне. Понятно, откуда ноги растут у слухов про слоняющихся по городу мертвецах. Да они тут разгуливают налево и направо!

Мистер Энар тем временем выслушал указания хозяина и бережно поднял Крайвена на руки. Сила в этом скелете была невероятная.

Пока я стояла пораженная, даже не заметила, как лорд Андервуд оказался совсем рядом. Глядя на меня своими темным взглядом, проникающим в самое сердце, мужчина задумчиво нахмурил брови. А после приподнял мой подбородок повыше, снял мои очки и стянул с головы шляпку.

- Когда вы без очков? Леди Виктория, вы очень даже привлекательны.

- Ик. Когда я без очков. Вы тоже.

Лорд Андервуд не обиделся. Лишь внимательнее взглянул на меня. Что он увидел?

- От кого вы прячетесь? От людей? Или от себя самой?

У меня зашлось сердце. От страха. А может и нет. Может от предвкушения? Чего? Сама не понимаю. Только мой язык - мой злейший враг. И я, меньше всего думая, сказала первое, что пришло в голову.

- Ик. Прятки - моя любимая игра.

Тихий смех лорда Андервуда защекотал возле виска, шевельнув мои распустившиеся волосы.

- Ваши глаза совершенно удивительного цвета.

- Ик. Цвет как у гусеницы?

Лорд Андервуд удивился. Его темные брови приподнялись. Оттого, что стоял мужчина слишком близко. Я даже смогла рассмотреть небольшой шрам под правой бровью. Будучи мальчишкой, ему, видимо, приходилось много драться. Вот и нос с легкой горбинкой. Был сломан. А губы у него приятные, красиво очерченные. Правда, опять растянутые в ухмылке.