Дверь захлопнулась с таким грохотом, что я едва не свалилась с кровати. Оно и понятно. Тело все одеревенело, будто я упала кулем и уснула. Как оказывается, до ужина.
Одеваться мне пришлось в рекордные сроки. Вчерашнюю одежду, пострадавшую в неравный схватке с некромантом, пришлось выбросить. На смену длинной юбке и темной блузке пришел дорожный костюм. Мягкие брюки зеленоватого цвета, белая рубашка и приталенный сюртук, сшитый на мужской манер. Надеюсь, лорда Андервуда удар не хватит. Мои шляпка и очки остались там, в трущобах. Потому, вымытые вчера волосы, пришлось забирать в тугой пучок на затылке. Только строгости в нем было мало. Рыжеватые локоны топорщились в разные стороны.
По лестнице я спускалась бодро. Высоко задрав нос. Это чтобы убедить лорда Андервуда и саму себя в первую очередь, что вчера не произошло ничего серьёзного. Так, подумаешь, померились силами. Мне тренировка, лорду Андервуду развлечение. Ну и что-то я не инициированная ведьма? Не его это дело.
Так, шагая уверенно, по-деловому, я открыла двери в столовую.
— Ах! Грейт! Что это? Кто это? Нет, решительно, твоя затворническая жизнь к добру не приведёт! Потрудись дать ответ, что здесь происходит и где Крэйвен?!
Я застыла на пороге столовой с некрасиво отвисшей челюстью. В кресле, у камина восседала леди Глория Андервуд. Её великолепное, темно-синее платье выгодно подчеркивало точеную фигурку. И оттеняло белоснежную кожу плеч. Чёрные, как смоль, волосы леди Глории были скручены в тугие в локоны и распущены по плечам. И ни единого седого волоска. Мать лорда Андервуда рассматривала меня так же пристально, как и я её. С той лишь разницей, что на её лице было не восхищение, а неприязнь.
— Познакомься, мама. Это моя новая помощница, леди Виктория Хейз.
Леди Глория нахмурила изящные брови.
— …Хейз, Хейз… Не припомню такого рода в геральдике.
Я стрельнула глазами в сторону лорда Андервуда. Тот стоял у камина, облокотившись и не смотрел в мою сторону. Его больше занимали языки пламени в очаге.
И как теперь выкручиваться? Почему я не поправила его, когда он впервые назвал меня леди? Мне хотелось уважительного к себе отношения? Только как быть сейчас, когда леди Глория разглядит во мне простолюдинку?
Ситуацию спас мистер Энар. Он накрыл на стол и подставил локоть матери Грейта. Дама грациозно поднялась на ноги и махнула веером в мою сторону.
— Грейт, дорогой, не хорошо заставлять служащих ждать. Дай задание и отпусти девушку.
Лицо лорда Андервуда засветилось от счастья. И я поняла: сейчас он больно уколет самолюбие леди Глории.
— Виктория мой личный секретарь. Ужинать она будет с нами.
Мы с матерью лорда Андервуда взглянула друг на друга. И обе с ужасом. И у обеих возник немой вопрос к хозяину дома. Но он выдержал наши злобные взгляды. Даже повеселел, хотя в самом начале мне он показался мрачным. Но нет. Грейт Андервуд веселился, глядя на то, как мы чинно и благородно уселись друг напротив друга. Лорд Андервуд же сел во главе стола.
Мистер Энар обслуживал нас за столом по очереди. Сперва хозяина дома, затем леди Глорию. И у меня был великолепный шанс не опростоволоситься за столом по причине незнания этикета. Повторяя действия за сыном и его матерью, я вполне освоилась и даже смогла выдержать колкий взгляд леди Андервуд.
— Грейт, я даже не предполагала, что мы окажемся не одни за столом…— женщина сделала много значительную паузу.
— Миледи, наличие собственного дома и собственных слуг даёт мне право вести себя таким образом, каким я считаю нужным. — тон хозяина был предельно вежлив, но в то же время в нем слышались нотки упрека.
Леди Глория их услышала и недовольно повела плечами.
— Не то чтобы я не доверяла леди Виктории, однако…— вновь многозначительная пауза и взгляд из-под полуопущенных ресниц.
— Я доверяю леди Виктории и для тебя это более чем достаточно. Знаешь, слугам можно многое доверить. Даже воспитание собственного ребёнка.
Вилка из рук леди Глории выпала и стукнулась о край тарелки.
— Ты меня осуждаешь, Грейт? Я поступила так, потому как у меня не было другого выбора!
— Ну что ты, мама… — Лорд Андервуд сделал ударение на последнем слове. — Вполне обычно, что матери доверяют воспитание своих детей слугам. Только надо уточнить. Живым слугам.
Теперь вилка выпала из моих рук.
— Нет, Грейт, я решительно против того, чтобы обсуждать наши с тобой личные дела при посторонних!
Леди Глория подняла бокал с вином и взволнованно отпила. Лорд Андервуд хмыкнул и, продолжая нанизывать на вилку куски мяса из тарелки, невозмутимо проговорил:
— Хорошо, не будем посвящать леди Викторию в семейные тайны рода Андервудов. Потому как у меня нет к тебе претензий, мама. Мистер Энар был мне отличным гувернером, наставником, поваром и прочим. Расскажи лучше, что слышно при дворе?
Леди Глория покрылась некрасивыми пунцовыми пятнами. Увидев свое отражение в соуснице, очнулась и принялась обмахиваться веером.
— С каких это пор ты стал интересоваться дворцовыми сплетнями?
— С тех самых пор, когда они стали касаться меня лично. Ты же уже в курсе, что меня хотят уволить из Академии. Меня лишили летней практики. А ещё закрыли доступ к Академическим Архивам…
— Ах! Так вот почему ты прислал мне это письмо сегодня с утра? Я то понадеялась, что ты решил, наконец-то, помириться. А выходит, что тебе от меня что-то нужно!
Леди Глория с силой захлопнула веер, скомкала салфетку с колен и в сердцах бросила её в тарелку. Услужливый мистер Энар тут же заменил столовые приборы и подал хозяйке новую посуду. Но судя по колким репликам и острым взглядам, матери и сыну было не до ужина.
Первым взял себя в руки лорд Андервуд.
Откинувшись на спинку стула, он постарался улыбнуться.
— Я всего лишь пригласил тебя на ужин, мама.
— О, не надо подхалимства, Грейт. Ты с детства терпеть не мог светские условности. Говори. Что тебе нужно?
Мужчина не стал юлить. Взглянув на мать прямым, немигающим взглядом, произнес.
— Доступ к Королевскому архиву.
Леди Глория выкатила глаза и рассмеялась. Громко и зло.
— Ты сошел с ума! Это невозможно!
Лорд Андервуд усмехнулся глядя на мать, которая покрылась красными пятнами до самой шеи.
— Уверен, тебе это под силу, мама. И не так часто я тебя о чем-то прошу. Кроме того, я прекрасно осведомлён, что твоей власти при дворе достаточно, чтобы добыть мне пропуск в Архив. Поверь, это в наших общих интересах. Да и мне не требуется ничего более, чем документы, которые копируют из Академии. Скажем… За последние три года…
Мать лорда успокоилась. Уже не так нервно теребя край салфетки, женщина спросила:
— Только Академии? И только за последние три года?
Лорд Андервуд кивнул.
— Скажу больше, чем планировал, мама. Мне просто нужны списки магически одарённых, но не поступивших.
Я едва не поперхнулась кусочком картофеля.
« В списке за последний год есть и я…»
Я медленно жевала, обдумывая ситуацию. Даже если лорд Андервуд найдёт мою фамилию в списке и поймёт, что я вовсе не принадлежу к родовитой фамилии, что изменится? За подлог могут оштрафовать. Но и только. Уволят? Выгонят с позором? Не велика печаль. Я со спокойной душой могу проститься с хозяином дома. Но я ещё хотела бы засвидетельствовать перед властями все его злодеяния. Вот, например, проникновение в королевский архив. Чем не повод начать расследование? А там, глядишь, ниточка и приведёт к преступлению в Эорвинне.
Пока я размышляла, ужин подошел к концу. Леди Глория грациозно встала из-за стола и протянула сыну руку для поцелуя. Стоящий перед ней лорд Андервуд демонстративно скрестил руки за спиной и отвесил вежливый поклон матери.
Леди Глория хмыкнула и, не удостоив меня даже взглядом, промаршировала к дверям из столовой. Мистер Энар вежливо распахнул их перед дамой и склонился в поклоне.
— Ах, мой бедный мистер Энар, что они с тобой сотворили? Ты же цветом словно ель новогодняя. Надеюсь, им не придёт в голову мысль нарядить тебя игрушками.
Дверь за леди Глорией захлопнулась так громко, что я вздрогнула. Но, кажется, не только я испытала облегчение. У лорда Андервуда расслабились плечи, черты лица смягчились. И повернувшись ко мне, он произнес уже не таким холодным тоном, как раньше.
— А вас, леди Виктория, прошу не покидать меня. В связи с тем, что Крейвен, пока что, не может выполнять своих прямых обязанностей, вы временно займете его место. И, вижу, вы уже одеты для прогулки. Отлично! Тогда не будем терять ни минуты. Мёртвые сами себя не откопают.