Я обливалась потом, таща на себе лопату, кирку и сумку с книгой. Лорд Андервуд не пожелал взять часть ноши, посчитав, видимо, что раз я заместо Крейвена, значит мне и работать. Когда я робко спросила, а не взять ли нам мистера Энара, то лорд Андервуд отмахнулся от моего предложения. Сказал, что дворецкий, он же повар, занимается лечением личного помощника. Если мистер Энар ещё и крестиком на досуге вышивает, я ни капельки не удивлюсь. Кажется, у лорда Андервуда в порядке вещей нагружать работников делами, не относящихся к их прямым обязанностям.
— Виктория, что вы там бормочете себе под нос?
— … Что Минздрав предупреждал, а они не верили…
— Виктория, вы боитесь что ли? Напрасно. Отличное место для прогулки. Поверьте, иногда, некоторые мёртвые гораздо приятнее некоторых живых.
Мы шли недолго. Было бы гораздо быстрее, но лорд Андервуд порой крутился на одном месте, возвращался на пару шагов обратно, а когда указал нужное место, я с облегчением сбросила свою поклажу.
Утерев пот со лба, я прислонилась к могильной плите.
— Что? Почему вы на меня так смотрите?
— Жду. Или вы думали, что жалование в моем доме платят просто так?
Лорд Андервуд приподнял правую бровь и взглядом указал на свежевскопанный холмик.
— Я?! Вы хотите, чтобы я копала могилу?!
Несносный мужчина упер руки в бок и на секунду прикрыл глаза. У меня зажгло на запястье. Печать некроманта дала о себе знать.
— Ай! Горячо!
— Это только начало, Виктория. Дальше будет еще горячее…
Когда я взялась за лопату, первой мыслью было: «А если подкрасться сзади? Интересно, мистер Энар будет его тут искать? Или леди Глория? А леди Оливия? Судя по тому, что мне довелось узнать о лорде Андервуде, они мне коллективное «спасибо» скажут! Ну, может, конечно, Крэйвен расстроится. Немного. И ненадолго…»
— Виктория! Так и знайте, если решили убить меня, то ничего не выйдет! На вас моя печать. И умерев, я восстану и буду преследовать вас до конца ваших дней!
— О, Боже! Только не это!
— Да, да. А потом я воскрешу вас, и мы будем вместе. Вечность.
Я со злостью подхватила лопату и воткнула её в землю, швырнула первый ком в сторону некроманта, мстительно радуясь, что попала на чистые мужские сапоги.
— Да от мертвяка проще избавиться, чем от вас…
— Вот тут вы не правы, леди Виктория. Пока у нас есть время, я, пожалуй, просвещу вас. Итак. Начнем с азов. «Сначала было Слово. И Слово было у Бога…»
Через час мои руки и спина просили передышку. Да и голова тоже. Лорд Андервуд умудрился за этот час провести лекцию по азам некромантии. И теперь моя голова трещала от обилия знаний. Всё, что студиозусы должны были выучить за семестр, мне в голову вложили за час. Я так устала, что когда лопата ударилась в деревянную крышку гроба, я чуть не заорала от счастья! Но не стала. Только прилегла на неё и с удовольствием расправила уставшие члены.
Отсюда, из ямы, мне был виден только кусочек звёздного неба. И он мне показался невероятно прекрасен. Миллиарды сверкающих точек, рассыпанных по черному небосводу будто россыпь драгоценных камней. Ночь была тихая, безветренная и оттого звездочки не мигали, а сияли ровным, манящим светом. Наверно, никогда прежде я не видела столько звезд. Так бы и лежала, если бы не вредный голос, раздавшийся сверху.
— Виктория, достаточно прохлаждаться.
— Знаете, лорд Андервуд, имею право на отдых. Звезды… Видели сколько их? Да куда вам? Вы ж наверняка смотрите только себе под ноги… — Я прошептала так тихо, как могла. Но некромант услышал.
— Вы видите звезды, Виктория, потому, что вокруг вас тьма. Но стоит вам выйти на свет, как звезды исчезнут. Так не лучше ль находиться во мраке и лицезреть эту красоту, чем щуриться от слишком яркого света?
— Ночное небо прекрасно, особенно, если верить, что после наступит рассвет.
— Я не верю. Вычту у вас из жалования за то, что прохлаждаетесь на работе. Давайте руку.
Лорд Андервуд протянул ко мне свою руку. Пришлось хвататься и принимать помощь. Мужская ладонь была горячая и сильная. Вытянув одним рывком, лорд Андервуд притянул меня к себе. От сильного, мужского тела шло тепло и я поняла, что начинала замерзать. Дорожный костюм промок от пота и сейчас холодил. Я задрожала. Но не только от ночной прохлады. Еще от ощущений. Одна мужская рука держала меня за руку, а вторая приобняла за талию, не давая свалиться обратно в яму. И я чувствовала приятный мужской парфюм. Дыхание лорда Андервуда было горячим и обжигало висок. Я замерла, когда рука лорда Андервуда прошлась по моей спине. Стоять так близко, вдыхая терпкий мужской запах, было волнительно. Только вот я, скорее всего, пахла отнюдь не так вкусно. Час работы землекопом не прошел зря. Мне стало совестно за свой испачканный костюм.