Выбрать главу

— Хотела рану обработать.

— Какую?

— Душевную…

— И кто же нанёс вам эту рану, Виктория?

Я всхлипнула и неопределённо махнула рукой куда-то за спину лорду Андервуду.

— Да вы все! Все. Семья, Арвин, вы. Все чего-то от меня хотят. Только я не могу. Понимаете? Не могу я так. Я не знаю, что делать. Не знаю, как угодить всем подряд.

Я опустила голову на стол, прикрыв её руками. В голове шумело, мысли путались.

— Что же хотела от вас ваша семья, Виктория?

Я даже головы не подняла, но почувствовала, что лорд Андервуд подошёл вплотную.

— Хотела, чтобы я дар свой развивала. А его нет… Не прибыло у меня. Пустышка я. Позор на весь свой ведьминский род.

— А что хотел от вас Арвин?

Я вздохнула.

— Он хотел, чтобы я присоединилась к нему здесь, в Лондоне. А я струсила. Тянула с отъездом слишком долго. Он едва меня не позабыл за это время.

— Он не смог вас позабыть, Виктория. Забыть вас дело нелёгкое.

Я отлепила голову от стола и взглянула в тёмные глаза лорда Андервуда. Он стоял так близко, что я даже почувствовала его парфюм.

— Думаете?

— Уверен. — мужчина медленно обошел стол и встал как раз напротив моего стула. Теперь мне приходилось задирать голову, чтобы рассматривать хозяина дома. — Вы же не дадите о себе забыть, Виктория. О вас все вокруг будет напоминать. Ваши волосы подобны пламени в камине. Так и хочется дотронуться, но страшно обжечься…

Голос лорда Андервуда был тих. Но, почему-то, мне отчетливо было слышно каждое слово. И каждое это слово наполняло сердце томительной надеждой.

— А ваши глаза, Виктория, удивительно живые. Они позволяют заглянуть вам в душу.

Я прикрыла веки, стараясь поймать невесть откуда залетевшую бабочку в животе.

— Чего же я хочу от вас, Виктория? Как вам кажется?

Я распахнула глаза. Лорд Андервуд стоял теперь вплотную к моему стулу и его колени касались моих ног.

— Вам я нужна, чтобы насмехаться надо мной. Уж это ясно. Потому как ассистент вам явно не был нужен.

Я почувствовала легкий укол обиды в самое сердце. И все оттого, что в глазах лорда Андервуда промелькнуло сожаление. О чем? О том, что я догадалась верно? Не нужна ему ассистентка. Так зачем я ему?

— Сам не знаю.

Я ужаснулась тому, что спросила вслух. А лорд Андервуд взял и ответил. Честно. Это было видно. По виноватому взгляду. По нахмуренным бровями. По упрямо поджатым губам.

— Вы, Виктория, большая загадка для меня. И вы сами. И ваша роль во всей этой истории.

— Нет во мне никакой загадки. Вообще ничего нет. – против своей воли я всхлипнула и уткнулась лбом в грудь стоящего рядом лорда Андервуда.

Мужчина напрягся. А после, поднял мою голову за подбородок. Проведя большим пальцем по скуле, он вытер набежавшую слезинку.

— Вы даже сами не знаете, на сколько ценны, да?

— Я? - от удивления у меня даже челюсть отвисла.

— Вы, Виктория… — большой палец прошелся по моей нижней губе. — И кажется я разгадал вашу загадку. Это невероятно. Вы-невероятная, Виктория. И даже сами того не ведаете.

Мужской палец очертил очередной круг по моей нижней губе и застыл.

Я задержала дыхание, боясь спугнуть ощущения. Что-то неясное, но заставляющее сердце учащенно биться.

Когда лорд Андервуд склонился надо мной, я знала, что будет дальше. И предвкушала.

«Распутная, не имеющая совести, ведьма»…

Арвину приходилось вымаливать у меня поцелуй. А лорду Андервуду я готова подарить свой поцелуй сама. И если бы он не склонился ко мне, обжигая мои губы своим дыханием, я готова была схватить его за рубашку и сама поцеловать.

Уже готовясь на столь опрометчивый и сумасшедший поступок, я застыла. И лорд Грейт тоже.

Потому как рядом с нами раздался храп. Громкий, с присвистом…

Вздрогнув, мы с мужчиной повернулись в сторону источника звука. И обнаружили крыса, пьяного, лежащего на столе лапками кверху и храпящего так, будто это не крыс, а портовый грузчик после смены.

— Кхм… Виктория, вы, что же, варили зелье и распивали вино на пару со своим фамильяром?

Я повела плечами в знак недоумения.

— Почему бы и нет? После бутылочки хорошего вина, какое там зелье получилось уже не так и важно.

Лорд Андервуд выпрямился и скрестил руки на груди.

— То есть вы хотите сказать, что вместо работы, вы тут на пару с фамильяром предавались распитию горячительных напитков?

Я вскипела. Вскочила со стула, покачнулась и едва не упала. Лорд Андервуд ловко подхватил меня под локоть.

— Что?! Да я работала в поте лица! Да я знаете, какие зелья тут вам сварила?! Академики в вашей хваленой Академии плакали бы от зависти!

— Плакали бы, уверен. Только не от зависти, Виктория. Надеюсь, вы в этот раз ничего не перепутали? Книга была та? И на нужной странице?