— Потому, что на балу будет сам принц Лотран.
Исчерпывающий ответ. А главное, стало только путанее.
— И? Леди Глория, я не смогу помочь лорду Андервуду, если не буду знать, кто ему угрожает и что нужно делать.
— Ничего особенного. Вам, мисс Хейз, нужно будет попасть на бал и найти Грейта.
Я всплеснула руками.
— Действительно «Ничего особенного»! Принц ведь с охраной будет? И с дознавателями, наверняка. Как я найду лорда Андервуда не привлекая внимания?
— Ну не стоит так размахивать руками, словно мельница. Учитесь сдержанности милочка. А как вы найдёте Грейта? Все просто. У вас с ним же связь? Вы его почувствуете.
Я вспыхнула подобно сухой соломе, подброшенной в камин. Щеки вмиг покраснели до самых бровей. К горлу стала подступать икота.
— Что с вами, мисс Хейз? Вам жарко? Окно открыть? — модистка, подшивающая подол платья засуетилась.
Я надула щеки, стараясь взять себя в руки.
— Мисс Хейз? У вас есть связь с Грейтом, верно?
Настырная дама Андервуд ковыряла той самой вилкой в моей зияющей ране.
— Ммм…
— Что? Не поняла?
— Я…кхм…
— Что вы мямлите? У вас есть печать моего сына или нет?
Я выдохнула. Шумно и с облегчением. Так вот о чем она!
— Да. Печать некроманта есть. — Я поспешила предъявить знак на запястье.
Мама Грейта удовлетворенно кивнула.
— Она и поможет, ведь работает в обе стороны.
— Как?
— В обе… Постойте-ка, мисс Хейз, вы, что же, не знаете о ней ничего? Мой сын ничего вам не рассказал?
Я лихорадочно начала припоминать. Нет. Ничего такого некромант мне не говорил.
— Вижу, что Грейт утаил от вас часть правды. Печать на вашей руке не только позволяет моему сыну быть уверенным, что вы его не предадите. Она ещё и вам позволит призвать его в случае опасности. А если он не сможет прийти, то печать направит вас и приведёт к нему. Возможно он будет в свите Его Высочества.
Я икнула так громко, что модистка едва себе палец иголкой не проткнула.
— В чьей свите?
— Принца Лотрана.
— Но леди Глория, я не смогу!
— Не мелите чушь, милочка. На вас и так было потрачено уйма времени и денег. Вы ещё и должны останетесь. Так что, вместо стенаний, вам бы благодарить меня.
Я с ужасом глядела на облагодетельствующую меня даму. Её выражение лица было более чем красноречиво.
— Вы, мисс Хейз, мало что знаете. Потому, вам бы прислушиваться к советам других. И вот вам мой совет. Прислушайтесь. От вас, как бы это не было мне неприятно, сейчас многое зависит. Да-да… Вот такая насмешка судьбы. В вашем лице. Откуда вы свалились на нашу голову, неясно. Но я из тех людей, что видит возможности повсюду. И сейчас я вижу возможность помочь сыну поквитаться с его злейшим врагом. А вы мне в этом поможете.
— Я? Да я же ничего не умею! Я и в Академию то поступить не смогла!
Леди Глория встала с кресла и прошлась по ковру. Примерка платья подходила к концу и мама Грейта желала убедиться в том, что платье сидит идеально.
— А вот это как раз то, что мне и надо. Академию взяли в оцепление. Ожидают приезд принца. Потому в саму Академию вход разрешён лишь преподавательскому составу. Из адептов там будет разрешено находиться лишь старшекурсникам. И соответственно только высокородным. Но не это главное. Во избежание попыток покушения Академию Магии накроют куполом. Это значит, что Магии внутри Академии не будет. Совсем. Все, кто там окажется, лишатся своих магических сил.
Я была потрясена излишней откровенностью матери Грейта. С чего бы это ей так откровенность со мной?
— Мисс Хейз? Вы или действительно так глупы или просто прикидываетесь невинной овечкой? Вы нарочно испытываете мое терпение?
Модистка робко отошла в сторону, уступив место рассерженной леди Глории. А та просто метала гром и молнии своими темными глазами. Я даже испугалась, как бы маму некроманта не хватил удар.
— Что я должна знать? Простите мою неосведомленность, леди Глория. Мой магический дар крайне нестабилен и не проявился в полной мере.
Я готовилась дать деру от дамы, стоявшей так близко, что вполне могла бы вцепиться мне в лицо. Но одно мгновение и женщина взяла себя в руки. Словно по волшебству.
— А вы действительно ничего о себе не знаете. Что ж… Не моё это дело. Моё дело было подготовить вас к королевскому приему. Дать наставления. Свою задачу я выполнила. Мой экипаж отвезет вас к Академии. Ваша задача проникнуть внутрь, минуя королевскую охрану и магов-дознавателей, влиться в толпу, затеряться в ней и постараться найти Грейта. Платье можете оставить себе. Это мой вам подарок. И эти украшения тоже.