Ещё долго у нас с Клариссой в ушах стоял девичий ор. Но план удался. Мы смешались с толпой бегущих и орущих по лестнице вверх девиц, сносящих с ног досматривающих магов.
Когда дознаватели восстановили порядок, мы уже были в главном зале.
Глава 31
Отдышавшись за одной из колонн, мы с Клариссой степенно выплыли к остальным. Все девушки, собравшиеся в центральном спортивном зале, переоборудованном в зал для приёмов, пребывали в состоянии волнения. Толпа гудела, словно улей. Приятная музыка летала над головами. Поминутно то тут, то там слышались взрывы хохота. Я освоилась довольно быстро. А вот Кларисса, вцепившаяся в мой локоть словно клещ, в страхе озиралась.
— Слушай, Кларисса, тебе больше нечего бояться. В такой толпе нас вряд ли кто найдёт. Да и зелёный цвет, смотрю, в этом году очень популярен. Браслетов у нас нет, это плохо. Но мы же не будем с тобой никому особо на глаза попадаться, верно? Так что, встань у той колонны и любуйся на своего принца хоть весь вечер.
Девушка покраснела, дернула меня за руку и зашипела:
— Он не мой принц! Что ты такое говоришь? Просто, мне любопытно, вот и все!
Ага. Так я и поверила.
— Хорошо. Не твой. Всеобщий. Так что вливайся в ряды обожательниц, а я должна тебя покинуть. Мой «принц» ко мне сам не придёт. Его искать надо.
Кларисса вцепилась в мою руку бульдожьей хваткой.
— Прошу, не уходи. Мне с тобой спокойнее. Что-то бал все никак не начнётся. Где же принц?
Я вздохнула. Как отвязаться от навязчивой девушки, ума не приложу.
— Хорошо. Я останусь до того момента, как появится принц. А потом уйду. У меня тоже есть дело. Важное!
— Мужчина, да? Я так и поняла. Тоже любишь безответно, да? Ой! Прости, кажется я влезла не в свое дело.
— С чего ты взяла?! Ничего такого! Просто работа. Да я вообще его ищу, чтобы уволиться, чтобы ты знала.
— Поняла. Уволиться, потому, что любишь и не можешь больше на него работать? Ах! Да это просто как в романе! Ужасно интересно!
Я дернула руку, освобождая её из захвата приторной девицы.
— Ничего интересного! Тоже мне, фантазерка! Напридумывала тут…
— Прости! Не хотела тебя обидеть. Но это так романтично: простая девушка, влюбленная в своего начальника. Очень интересно! Расскажешь?
— Очень интересно! Расскажете?
Мы с Клариссой обе вздрогнули, когда за спиной раздался приятный женский голос.
Я повернулась и увидела леди Оливию, в великолепном платье цвета спелой вишни. Оттенок изумительно подходил к её фарфоровой коже и темным волосам. Кларисса ойкнула и быстро юркнула за колонну. А вот последовала бы она моему совету пару минут назад, то подобная неприятная ситуация не случилась.
— Добрый вечер, мисс Хейз, кажется. Удивлена увидеть вас здесь. На бал приглашения получили даже не все из высшей знати. А тут простая ассистентка лорда Андервуда. Ах, да, не простая. Как я успела услышать…
Я затаила дыхание, в попытке сдержать приступ панической икоты.
— А вас не узнать, мисс Хейз. Должна признать, сейчас вы меньше всего напоминаете ту несчастную адептку, которую пожалел мой отец и пригласил к себе.
— Вы все не так поняли, леди Оливия, – вот теперь мне объясняться с любовницей лорда Андервуда, а время то идёт! Так может случиться, что предмет нашего с ней разговора в опасности, а мы тут расшаркиваемся друг перед другом. — Я ищу лорда Андервуда, чтобы уволиться. Ваш отец предложил мне работу.
— Ну конечно! Уверена, что я просто все неправильно поняла. Да и Грейта я знаю уже лет пять. Простите мне мою откровенность, но, мисс Хейз, вы не в его вкусе.
Я сжала кулаки так, что ногти впились в ладони.