Выбрать главу

Я была потрясена излишней откровенностью матери Грейта. С чего бы это ей так откровенность со мной?

— Мисс Хейз? Вы или действительно так глупы или просто прикидываетесь невинной овечкой? Вы нарочно испытываете мое терпение?

Модистка робко отошла в сторону, уступив место рассерженной леди Глории. А та просто метала гром и молнии своими темными глазами. Я даже испугалась, как бы маму некроманта не хватил удар.

— Что я должна знать? Простите мою неосведомленность, леди Глория. Мой магический дар крайне нестабилен и не проявился в полной мере.

Я готовилась дать деру от дамы, стоявшей так близко, что вполне могла бы вцепиться мне в лицо. Но одно мгновение и женщина взяла себя в руки. Словно по волшебству.

— А вы действительно ничего о себе не знаете. Что ж… Не моё это дело. Моё дело было подготовить вас к королевскому приему. Дать наставления. Свою задачу я выполнила. Мой экипаж отвезет вас к Академии. Ваша задача проникнуть внутрь, минуя королевскую охрану и магов-дознавателей, влиться в толпу, затеряться в ней и постараться найти Грейта. Платье можете оставить себе. Это мой вам подарок. И эти украшения тоже.

Леди Глория развернулась на каблуках и быстро покинула кабинет. Так быстро, что я только успела соскочить с банкетки, а её уже и нет.

— Мисс Хейз! Осторожнее! Ваше платье!

Модистка леди Глории встревоженно вскинула руки, когда услышала тихий треск ткани. Пришлось остановиться и признать, что мать некроманта меня переиграла. Последнее слово осталось за ней.

Но что делать мне? Ехать на бал? Невероятно! Такое событие и я буду принимать в нем участие? Да… Только чтобы попасть на этот самый бал придется ухитриться не попасться. Что со мной сделает охрана принца страшно даже представить.

А что будет, если я останусь дома? Что если не послушаюсь леди Глорию?

— Мистер Энар? Лорд Андервуд ещё не вернулся?

Я очень надеялась, что за время нашего разговора, он все таки вернулся домой. И тогда мне не придётся никуда ехать. Тогда мы объяснимся с Грейтом и я со спокойной совестью уеду домой.

— Нет, леди Виктория. Лорда Андервуда нет. Должен заметить вы выглядите великолепно. Думаю, лорд Андервуд будет рад увидеть вас в таком виде.

Я покраснела. Хорошо, что мистер Энар не заметил.

— Вот найду его и спрошу, нравится или нет…

— К сожалению, вынужден вас огорчить. Хозяин запретил вам покидать дом. Так же он оставил распоряжение задержать вас любым способом.

Я ахнула.

— А! Так вот откуда ваша поразительная словоохотливость! Вы намеренно поймали меня на крючок любопытства. Знали, что я клюну и захочу разузнать о Грейте Андервуде побольше. И этот ужин, на котором вы так настаивали… Теперь ясно. Получается появление леди Глории спасло меня? Иначе… Что бы вы сделали, мистер Энар? Связали меня? Заперли в лаборатории?

На лице нежити появилось скорбное выражение.

— Это были бы крайние меры, леди Виктория. Однако, ради вашей безопасности, лорд Андервуд был готов отдать и такие распоряжения.

— Значит он действительно в опасности? Мистер Энар, к сожалению, я не смогу остаться в стороне. Если леди Глория считает, что я смогу помочь, значит я должна поехать.

Мистер Энар встал в дверях.

— Вынужден с вами не согласиться. Распоряжение хозяина было чётким. И оно не предполагало, что вы выйдете из этого дома.

Я взглянула на дворецкого, перегородившего проход. Модистка тихо вскрикнула и забилась в угол, за кресло, наблюдая оттуда за тем, как мы с мистером Энаром встали друг напротив друга.

— Прошу вас, мистер Энар, я не желаю причинять вам зла. Особенно намеренно.

Нежить все так же невозмутимо стоял в дверях. Когда я уже собралась брать двери штурмом, в коридоре послышался шум. Мистер Энар оглянулся и это сыграло с ним злую шутку. Тяжелый канделябр обрушился на голову дворецкого. Она мигом слетела и покатилась по ковру. Модистка пронзительно закричала, а после её крик так же резко оборвался. Закатив глаза, девушка рухнула на пол. Тело мистера Энара последовало её примеру, освобождая мне проход.

— Ну что, ведьма, давно не виделись. Кажется, я вовремя?

Глава 29

В дверях, с канделябром наперевес стоял Крэйвен. Все такой же щеголь. Все так же в жалкой попытке выглядеть как лорд Андервуд. Но вот на нем рубашка и сюртук сидели не так ладно, как на Грейте.

— Очухался? Во время, надо признать.

Я прошла мимо мистера Энара, аккуратно перешагнув тело.

— Простите, мистер Энар! Честное слово, я не желала вам зла! Но я должна увидеться с лордом Андервудом.