Выбрать главу

— Премию? Я должен вам премию? Помнится мне, вы со своими опозданиями все время получали штрафы. Боюсь, Виктория, на вашем личном счету денег осталось не так уж много.

Я возмутилась.

— А премия⁈ Вы обещали, что если я выживу, то получу премию. Двойную!

Лорд Андервуд сделал вид, что задумался. А потом тихо рассмеялся и склонившись ко мне, поцеловал. При всех! Правда всего лишь в кончик носа. От чего тот, конечно же, сразу покраснел.

— Виктория, думаю, что за спасение собственной жизни и мира в Королевстве, я должен тебе больше, чем просто двойная премия.

Лицо мужчины озарила улыбка. И мне стало так хорошо и светло на душе, что я даже забыла про свое плачевное состояние. Мигом прошла вся боль. В какой-то момент мне показалось, что сквозь тяжёлые, свинцовые облака пробился лучик света. Я потянулась к мужчине. Лорд Андервуд протянул руку, чтобы обнять меня. И в этот момент грянул гром.

— Грейт!

На шею некроманта упала, невесть откуда взявшаяся, леди Глория. Женщина завладела лордом Андервудом полностью и безраздельно. Оттеснила меня и развернула Грейта в другую сторону.

— О, Боже, Грейт, как ты себя чувствуешь? Это кровь? Где рана? Сильно болит? Тебе надо показаться лекарю. И немедленно! Определённо, только мистеру Берлингу. Только Королевскому лекарю. Идем, моя карета тут, за углом. Я не смогла пробиться к самой Академии. Слишком много народа.

Леди Глория ощупывала сына на предмет повреждений. Мужчина же застыл ледяной статуей. Подобное выражение чувств от матери было для него настоящим испытанием. Но он справился с замешательством и перехватил руки леди Глории.

— Со мной все в порядке. Виктория великолепно справилась с работой лекаря. Ран нет.

Леди Глория словно только сейчас заметила моё присутствие. Повернувшись ко мне, женщина сложила руки в замок и произнесла царственным тоном:

— Мисс Хейз? Примите мою благодарность. Вам удалось помочь моему сыну предотвратить убийство принца, а следовательно и королевский переворот. Уверена, Грейт выпишет вам премию. Думаю, даже двойную.

Я стояла на ступеньку ниже леди Глории. Оттого смотреть на неё приходилось снизу вверх. К сожалению, моя социальная ступенька тоже была в самом низу. И теперь, когда опасность миновала, когда умертвия, получив все гарантии выполнения своих требований, удалились обратно в подземелье, я вновь спустилась по ступенькам вниз. Вновь мне требуется приседать и склонять голову в присутствии высокородных.

— Мама… — лорд Андервуд нахмурил брови и поджал губы. Но не успел он продолжить, как леди Глория всплеснула руками и затараторила.

— Ах! Грейт! Какой ужас! Ты только представь, что могло произойти, если восстание действительно бы свершилось? Страшно даже подумать! Но благодаря одной очень умной девушке этого не случилось.

Я встрепенулась. Неужели леди Глория всего лишь хочет казаться такой плохой? Ну конечно же! Это её маска. Её роль при дворе. Как только я подумала об этом, то сразу простила матери Грейта её бестактность.

Женщина продолжила свою речь, совершенно не обращая внимания на потемневшее от гнева лицо сына.

— Грейт! Ты должен быть с бедной девочкой помягче. Ей многое пришлось вытерпеть! Пережить смерть отца — это очень тяжело. Тем более, что его кончина была столь ужасна. Погибнуть от рук нежити… Страшнее не придумаешь. Но ты, как истинный джентльмен, появился вовремя и спас ситуацию.

У меня от слов леди Глории защемило в груди. На глаза навернулись слезы благодарности. Хорошо, что мать лорда Андервуда стояла ко мне спиной и не видела, как я украдкой смахнула слезу.

— Грейт, учитывая все, что случилось, думаю, ты должен поступить как истинный джентльмен и лорд Андервуд. Ты обязан жениться на бедной девочке. Ее роль в этом деле неоценима. Но ее нельзя сейчас оставлять одну.

Моё сердце пропустило один удар. К горлу стала подступать икота. Я набрала воздуха в грудь и постаралась сдержать её. Не вышло. Леди Глория тут же развернулась ко мне. Взглянув на меня немного отрешенно, она махнула рукой.

— А вы, милочка, можете быть свободны. Уверена, Грейт даст вам дополнительный выходной. Хотя, думаю, даже два. Вам ведь нужно привести себя в порядок.

Развернувшись обратно, как ни в чем не бывало, леди Глория схватила лорда Андервуда за руку, когда тот попытался обогнуть мать.

— Грейт, куда же ты? К нам направляется принц! Не смей уходить! Вам, мальчики, есть что обсудить. Вы ведь, как ни как, братья. Надо поставить точку во всей этой истории. А! Вот и наша спасительница! Ваше Высочество, прошу разрешить представить вам леди Оливию Валеорон. Эта храбрая девушка не побоялась гнева своего отца и смогла предупредить меня о готовящемся покушении. Я же, в свою очередь, нашла способ передать Грейту наш семейный магический артефакт-накопитель магии. Использовав его, Грейт подчинил восставшую нежить.