Выбрать главу

— Так домой, — ответил Оливер.

А я вытащила карту из мешка и продемонстрировала ее фее.

— Вот, наши в твоем доме. Тут переходы и все мраморные горы как на ладони, мы идем по карте и даже видим нас на ней.

Я, гордая своей находкой, подала гравюру Матильде. Та подняла глаза к ночному небу и покачала головой.

— Это игрушка. Да, она показывает горы и положение владельцев карты в горах, но она никуда вас не приведет.

Мы замолчали и одновременно уставились на фею.

— Вы что, не в курсе, что людям не пересечь мраморные горы? — как у детишек, поинтересовалась она. — Ладно Алиса не знает, но вы-то, местные?

Фея укоризненно взирала на Оливера и Люси, те молчали.

— Только драконы и феи! — Матильда подняла указательный палец, напоминая сейчас восточного гуру. — А всем остальным — порталы.

— Но мы думали… — начал Оливе сконфуженно. — Что пешком-то можно. Вот и карту нашли опять же, не зря ведь она там лежала…

— Нельзя, — вздохнула Матильда. — Людям никак, только с магией фей или на драконе. Все, нет больше вариантов. Порталов здесь тоже нет, как вы сами понимаете.

— Зато у нас сейчас есть фея, — не растерялась я. — Или мы сможем, когда ты окрепнешь…

— Не сможем, — строго оборвала меня Матильда. — У меня сломан посох, если ты забыла, без него я не сумею отправить вас по нужному адресу.

— Что же делать? — прошептала Люси, поглубже закутываясь в свою накидку. — Возвращаться назад?

— Ага, а тем временем Лилиан захватит все королевство! — саркастично произнес Оливер, со злостью топнув ногой.

— И убьет короля, — добавила я едва слышно.

— Ну, убьет вряд ли, — попыталась успокоит меня фея, нервно грызя травинку. — Но место твое занять вполне сможет.

Успокоила, что называется!

Я пулей подскочила с земли.

— Она давно метила в королевы, — усмехнулась Матильда на мой пыл. — И кажется, нашла-таки способ. Только править она хочет не сама по себе, а с красивым мужиком. В этом вся Лилиан!

Ну хоть кто-то признал, что Уильям — красавчик, а то все старый да старый.

— Как же нам попасть туда? — у подошла поближе к Матильде и плюхнулась рядом на землю. — Надо возвращаться, а то она там натворит дел…

— К тому же ты уже не одна, — понимающе усмехнулась Матильда и едва заметным касанием погладила мой живот. — Чую драконью кровь.

Я обернулась не слышит ли Оливер. Но тот был занят разговором с Люси.

— Придется нам объединить наши магии, — произнесла фея, чуть помолчав. — Хоть ты и начинающая, зато колдуешь ядрено, а я с опытом, но старею, слабею. Если объединить опыт и молодую силу, глядишь, и выйдет толк.

Засыпала я в эту ночь с надеждой скоро вернуться домой и обрадовать Уильяма радостной новостью о ребенке.

Глава 26

Утром, едва рассвело, Матильда уже будила нас. На удивление фея быстро оправлялась после долгих дней без воды, еды и отдыха, и это несмотря на свой значительный возраст. В некотором роде я ей даже завидовала, потому что я-то в свои сто пятьдесят лет вряд ли буду так скакать. Если вообще буду.

— Ну давайте, — верещала неугомонная фея, стаскивая с Оливера одеяло и щекоча королевские пятки сухими пальцами.

Тот брыкался, мычал, но в итоге вынужден был подчиниться. Без понуканий встала только Люси, выдрессированная службой у Матильды. Я, поеживаясь, вылезла из спального мешка и огляделась: палатка уже была убрана и надо мной виднелся каменный свод, под котором мы вчера разбили бивуак.

Костер уже горел, а из котелка над огнем аппетитно несло ароматом кофе.

Когда мы выпили по чашечке кофе и окончательно проснулись, Матильда, ткнув в меня пальцем, произнесла:

— Не думай только, что не заметила.

— Что? — не сразу врубилась я.

— А то, — передразнила она меня. — Что у меня теперь ресницы, как у коровы и брови как у… Она замолчала, не найдя нужного сравнения.

Люси сдавленно захихикала. Оливер понимающе смотрел на фею, я старательно отводила взгляд. Матильда, взмахнув впечатляющими ресницами, которые выглядели как нарощенные, улыбнулась:

— Ну уж ладно, прощаю. Ты же меня спасла все — таки. И потом, ресницы же не отпали, а наоборот, приросли. Правда, теперь глаза с трудом открываются утром, но это пустяки.

— Да уж, — крякнул Оливер. — Магия Алисы — это нечто. Вроде бы и спасает с одной стороны, а с другой…

Он не договорил и выразительно покачал головой, ища поддержки у остальных. Но ни Люси, ни Матильда его не поддержали. Я показала вредному принцу язык и налила себе еще чашечку кофе. В последнее время ела я плохо из-за тошноты, но кофе проскакивало без проблем.