Выбрать главу

  Билли кивнула.

  «Я совершенно заблудился, детектив. Почему вы думаете, что Берт сделал бы что-то подобное? Если вы собираетесь выдвинуть серьезные обвинения против одного из моих сотрудников, я имею право знать, на чем они основаны».

  «Мне очень жаль, но это из конфиденциального источника. Вы понимаете конфиденциальность, будучи юристом и все такое», - сказал Брюстер, изображая дружескую улыбку.

  «Ну, я не знаю, что сказать. Это очень тревожно».

  «Мистер Рэндалл здесь? Я хотел бы с ним поговорить».

  «Я не верю, что он пришел сегодня».

  "Вы можете дать мне его домашний адрес и номер телефона?"

  «Я должен сначала спросить у мистера Рэндалла разрешения. Почему бы мне не договориться о встрече с ним здесь завтра?»

  «Я ценю предложение, но мне нужно увидеть его сегодня».

  «Тогда я не могу тебе помочь».

  «Или не будет», - ответил Брюстер, ее улыбка исчезла. «Мистер Флинн, имя Джин Арнольд для вас что-нибудь значит?»

  Вопрос, казалось, застал Флинна врасплох. «Я знал юриста по имени Джин Арнольд много лет назад, когда практиковал в Аризоне».

  «Это Джин Арнольд, который меня интересует. Его ударили ножом, а затем подожгли в лаборатории приматов, где проводилось исследование Кайданова».

  Билли внимательно наблюдала за реакцией Флинна.

  Флинн выглядел смущенным. "Джин был мертвым человеком в той лаборатории?"

  Она кивнула.

  «Боже мой. Что он там делал?»

  «Я думал, ты мне скажешь».

  «Понятия не имею. Я не видел Джина много лет».

  "Какими были ваши отношения с мистером Арнольдом, когда вы его знали?"

  Флинн пожал плечами. «Отношения» было бы слишком сильным словом. Мы были знакомыми. Мы оба занимались юридической практикой в ​​Дезерт-Гроув, довольно маленьком городке. В Дезерт-Гроув было не так много адвокатов, поэтому мы общались на собраниях Коллегии адвокатов. в этом роде. С юридической точки зрения мы иногда были противниками, хотя это было несколько лет назад. Я не припомню никаких конкретных случаев ".

  «Вы знаете о какой-либо связи между мистером Арнольдом и судебным разбирательством по делу Инсуфорт?»

  "Никто."

  «Значит, он не упомянул лабораторию или случай Инсуфорта, когда звонил тебе?»

  "Почему он позвонил мне?"

  «Я не знаю, но записи телефонных разговоров из отеля« Бенсон »показывают, что звонок из комнаты мистера Арнольда в ваш офис длился пятнадцать минут».

  «Я никогда с ним не разговаривал. Я сказал вам, что не видел его и не разговаривал с ним с тех пор, как покинул Дезерт-Гроув».

  «Если вы не разговаривали с ним, когда он звонил, то кто?»

  Флинн развел руками и пожал плечами. «Понятия не имею, детектив».

  Билли сообщила Флинну дату и время звонка.

  "Вы были в офисе, когда он звонил?" спросила она.

  «Я не могу сказать наверняка».

  «Пятнадцать минут - это много, мистер Флинн. Мистер Арнольд, должно быть, с кем-то разговаривал».

  «Может быть, я был на другой линии, и он какое-то время держал трубку, а затем повесил трубку. У меня часто бывают телефонные конференции, которые длятся час или больше. Я участвую в делах по всей стране. Я даже представляю некоторые из семей после авиакатастрофы в Индии ".

  «Не могли бы ваши сотрудники помочь? Может, они помнят звонок».

  «Я спрошу, но предполагаю, что это было несколько недель назад, верно?»

  «Ваши платежные ведомости покажут, что вы делали, когда звонил мистер Арнольд, не так ли?»

  "Они могут."