Выбрать главу

Однак, за стільки літ Корабел звик і до захисту з півночі. Тому пропозиція заселити Фалатрім спорожнілий Віньямар і зоставити там залогу з Нолдор та навчених бою Телері, прийшлася йому до душі.

Фіндекано домовився з князем, що той пришле йому три загони лучників. Військо у Корабела було — саме військо, а не княжа дружина, як в Доріаті. Але Доріат захищала сила Майе, Кірдан же мусив оборонятися сам.

— Я розішлю оповісників, — говорив Корабел, — і Віньямар знову задзвенить піснями. Однак, не зможу цього сказати про весь Невраст — мої Фалатрім нікуди не рушать від моря.

— Принаймні — побережжя буде прикрите, — сказав Фіндекано, котрий передбачав такий розвиток подій. — а щодо всього Неврасту, то велику його частину займають болота і ліс… За правління мого брата поселення теж тислися до берега. Ми любимо море…

— Ви, Нолдор, теж? — спитав Кірдан з усміхом.

— Теж, — мовив Фіндекано, — в Ломіоні мені часом снився шурхіт хвиль.

— Я знав Фінве, — вимовив Корабел смутно, — дуже близько знав… Він теж любив голос моря… Ми мандрували вдвох… колись. Це був Квендо неймовірної сили духу… І волі… Говорять, що Феанор був безумним, але весь той вогонь, що палав в його душі, князь Фінве носив в своєму серці під панциром крижаного спокою. Дивно він поділив поміж синами свої дари — одному тільки полум’я, другому тільки лід… Говорять, що є і третій… Що ж йому лишилося?

— Тільки спокій, — мовив Фіндекано, згадавши молодшого вуя, — спокій і любов.

— Це правда, що Фінве одружився вдруге?

— Так, з князівною Індіс, з Ваніяр…

— Так ось чиї очі палають на твоєму обличчі, князю Фінгоне… Звісно, я знав і її теж. Як і її брата Інгве. Фінве… Він зробив неможливе — вижив опісля того, як Міріель ступила до чертогів Судді. Це була неймовірна істота, більше навіть схожа на Майе, ніж на Квенде. Коли сюди прийшли звістки про її відхід, я подумав, що Фінве піде за нею. Але він зумів перебороти чорну тугу і навіть покохати іншу…

Фіндекано опустив очі. Розмова починала йому не подобатись.

— Зрештою, — змінив тему Кірдан, — я не можу занадто засуджувати Феанора, котрий, втративши батька, втратив від горя розум. Фінве й мене вважав занадто повільним та розсудливим, а вже ота трійця — Ольве, Ельве та Ельмо швидкістю розуму завжди нагадувала мені мудрі дерева, котрі живуть в Східному Белеріанді. Звісно, що вони не змогли домовитись — Ольве та Феанор. Тут ходили ріжні чутки, дуже лихі чутки, але кілька Еldrim, котрі їх розповсюджували, виявилися прищепленими. Опісля того ми почали дуже обережно ставитися до історій про Еtyangoldi, і намагаємося відріжняти правду від лжі. У мене є лист князя Фінголфіна, написаний щиро і правдиво. Я довіряю твоєму батькові, молодий воєводо, він дуже нагадує мені Фінве — обличчям і не тільки… Шкода, що не довелося побачити, яким був Феанор…

— Дуже схожим, — мовив Фіндекано стиха, — і в той же час — зовсім інакшим.

— Тож нині я знаю правду про події у Валінорі, до того ж мені довелося послухати цей неймовірний витвір отого вашого співця… Маглора Феанорінга. Мені співав «Нолдоланте» Фінрод, князь Нарготронду, співав на квенья, і тут таки перекладав на синдарин… Коли він закінчив — я плакав. І за нещасними Телері, і за вами усіма… Це дуже смутна історія, сину Фінголфіна… І я запевняю тебе, що, незважаючи на все мною почуте, Кірдан Корабел буде союзником Великого Князя Нолдор в боротьбі проти Морока, котрий і є причиною всіх бід.

Кірдан припрохував гостя пожити в Егларесті, але Фіндекано вирішив виїхати до Віньямару якнайшвидше. Нінуінон, хвала Богам, не прийшов до нього з викликом, з чого Нолофінвіон лише зрадів. Не вистачало йому понівечити приятеля князевої родички, щоб розбурхати хвилю чуток, яка тільки-но пригасла.

Наказавши воїнам збиратися, молодий Нолдо вийшов до саду. Йому сподобався Егларест, і княжий палац, овіяний морськими вітрами… Нині вітер з заходу неначе ніс на крилах пахощі валінорських садів… Це розчулювало… Але постійно жити тут, і дивитися на захід з підсвідомим почуттям чого? Жалю? Провини? Туги? Ні, краще вже лісовий Дор-Ломін, або тумани Гісіломе.

— Вельможний князю Фінгоне…

Панна, з якою він танцював цієї ночі… Висока зграбна Телере… Дуже дивно — серед цього народу мало високих. Сукня кольору розтопленого срібла… Такі ж очі під вигнутими бровами. На свій сором, він майже не дивився на панну під час танцю, і нині ледве її пізнав.

— Мене звуть Ласселанте…