Глазные яблоки наконец-то вернулись в нормальное положение.
«Почему один глаз больше другого, он там нерв потянул, что ли?..»
Он больше не осмеливался играться с этим прислужником, опасаясь снова увидеть что-то нечеловеческое.
Немного протестировав его, он обнаружил, что прислужнику нужно просто устно отдавать команды: ложится, если приказано лечь, пьет воду, если приказано пить воду. За исключением того, что он немного туповат, других проблем не было.
Базовый прислужник был довольно неуклюжим, Росс выглядел наивным и не обладал способностью к общению, но мог сохранить все образы, которые видел своими глазами, а Чжоу Цзин мог получать доступ к журналу впечатлений своего прислужника через физический контакт.
Более того, в темноте или закрыв глаза, он мог смутно ощущать местоположение прислужника, чтобы не потерять его.
— С другой стороны, по крайней мере, его можно использовать в качестве ориентира или точки наблюдения... но сначала, следуй за мной.
Чжоу Цзин разобрался с функционалом прислужника, кивнул и пошел в сторону деревни вдалеке.
Росс последовал за ним.
***
Пройдя некоторое время, Чжоу Цзин наконец остановился, и его взору предстала деревня Фроствуд.
Это маленькая тихая деревушка, выстроенная рядом с рекой, с тремя мельницами и небольшим каменным мостом через реку, за которым находилось Чернолесье.
Окружающая территория представляет собой огороженные сельскохозяйственные угодья, с небольшой стеной, что окружает десятки домов с желтыми крышами и стенами из серых неровных каменных кирпичей.
Чжоу Цзин вел Росса по грунтовой дороге в сторону деревни. Фермеры, работающие на полях вдоль обочины, заметили этих двух мужчин и с любопытством переглядывались между собой.
Чем дальше они шли, тем больше взглядов прохожих привлекали их никому не знакомые лица.
— Кто эти двое?
— Кажется, они не местные...
Любопытные и бдительные взгляды один за другим устремлялись за мужчинами. Жители деревни перешептывались и осторожно следовали позади, будто желая увидеть, что эти двое делают в деревне.
Чжоу Цзин заметил, как молодой парень убежал, похоже, чтобы сообщить о них кому-то, и он, немного подумав, повернул голову и пошел к кладбищу.
Кладбище находилось на краю деревни, со случайно расположенными в нем надгробиями.
Под пристальными и озадаченными взглядами жителей деревни, Чжоу Цзин вошел на кладбище и некоторое время осматривался, прежде чем, наконец, нашел свою цель.
Он остановился перед надгробием, на котором были вырезаны две строчки.
***
«Уилл Вуд»
«Здесь покоится храбрая душа»
***
«Здесь было похоронено мое прошлое тело...»
Чжоу Цзин поднял руку и дотронулся до надгробия. На нем не было пыли, казалось, что кто-то часто ухаживал за ним и вытирал его.
Смотреть на свою собственную могилу... это довольно необычное чувство.
Вскоре после этого за пределами кладбища послышался шум.
Толпа зрителей расступилась, и к Чжоу Цзину поспешно подошли три охотника с луками и мечами.
Лидером группы был не кто иной, как Грифф, который посмотрел на незнакомца, внезапно прибывшего в деревню, и настороженным тоном задал вопрос:
— Кто ты такой? Что ты делаешь здесь, в деревне Фроствуд?
Чжоу Цзин обернулся, и его глаза загорелись.
Все три охотника — знакомые ему лица. Он сражался с ними вместе, когда манипулировал первым Апостолом.
Услышав вопрос, Чжоу Цзин улыбнулся в душе и не ответил сразу. Вместо этого он указал на надгробие и нарочито тяжелым выражением лица спросил:
— Вы его знаете?
— Хм? — Грифф озадаченно хмыкнул.
Услышав вопрос, он не мог не оглядеть тело Чжоу Цзина с ног до головы, втайне интересуясь происхождением этого незнакомца.
Когда жители деревни только пришли сообщить ему, что двое подозрительных мужчин вошли в деревню и направились прямо на кладбище, Грифф немедленно пришел сюда со своими людьми.
Он не знал, что это за двое чужаков, но теперь заметил, что те остановились у могилы Уилла Вуда и, похоже, выражали сожаление.
«Может ли быть, что эти два человека как-то связаны с Уиллом Вудом?»
Грифф был удивлен.
Не зная причины визита Чжоу Цзина, Грифф задумался на мгновение и честно ответил:
— Я знал его, он был заблудшим путником, которого мы встретили в лесу.
— Почему он похоронен здесь? Как он умер? — спросил Чжоу Цзин, намеренно демонстрируя подавленное выражение лица.
Грифф становился все более и более озадаченным личностью Чжоу Цзина, и беспокоясь о том, чтобы не вызвать недоразумений, продолжил честно отвечать:
— Мы охотились на монстров пустоты в лесу и случайно встретили Уилла. Он попросил нас о помощи, поэтому мы взяли его с собой, намереваясь вывести его из леса после охоты. Однако во время охоты на нас напали местные подземельцы, и Уилл, к сожалению, был отравлен. Я отнес его в деревню для излечения, но не смог спасти ему жизнь, поэтому я похоронил его здесь…