Выбрать главу

– Мне вчера ночью показалось немного странным… всю дорогу мы ехали в экипаже… держались очень тихо… Ведь это Зеленая Гора, правда? – Ее откровенно подозрительный взгляд прошелся по мускулистым рукам и плечам Толлера. Он догадывался, о чем она думает, но лицо ее не выразило осуждения, так что он не чувствовал себя задетым.

– Сегодня прекрасное утро для прогулок, – сказал он, поднимая девушку на ноги и подталкивая ее – с еще не совсем застегнутым платьем – к единственному выходу из комнаты. Толлер открыл дверь именно в тот момент, когда Джесалла Маракайн проходила по коридору. Похудевшая Джесалла была бледна и выглядела неважно, но взгляд ее серых глаз ничуть не утратил твердости и был явно сердитым.

– Доброе утро, – с ледяной корректностью сказала она. – Мне говорили, что ты вернулся.

– Приношу извинения за вчерашний вечер, – сказал Толлер. – Я… я задержался.

– Я вижу. – Джесалла оглядела его спутницу с нескрываемым презрением. – Итак?

– Что итак?

– Ты не собираешься представить свою… подругу?

Толлер мысленно выругался, понимая всю безвыходность ситуации. Даже принимая во внимание вчерашние обильные возлияния, как мог он совершить такой промах, забыв спросить у дамы сердца ее имя? Джесалла была последним человеком на свете, которому он рискнул бы объяснить атмосферу предыдущего вечера, а значит, нечего и думать о том, чтобы умиротворить драгоценную хозяйку. «Извини, милый брат, – пронеслось в голове у Толлера, – мне жаль, что так вышло».

– Эта ледяная особа – моя невестка, Джесалла Маракайн, – сказал он, приобняв гостью за плечи и демонстративно запечатлев поцелуй у нее на челе. – Ей не терпится узнать твое имя, а учитывая наши ночные похождения, я тоже был бы не прочь выяснить его.

– Фера, – представилась девушка, внося последние штрихи в свой гардероб. – Фера Риву.

– Вот и славно. – Толлер широко улыбнулся Джесалле. – Теперь нас троих водой не разлить.

– Будь добр, проследи, чтобы ее вывели через черный ход, – надменно произнесла Джесалла. Она повернулась и, высоко подняв голову, устремилась прочь, ступая удивительно ровно.

Толлер покачал головой.

– Как думаешь, что это с ней?

– Некоторых женщин легко вывести из себя. – Фера выпрямилась и оттолкнула Толлера. – Так где здесь выход?

– Мне казалось, ты хотела позавтракать.

– А мне казалось, ты из кожи лезешь, чтобы выпроводить меня.

– Ты все неверно поняла, – решился Толлер. – По мне, так оставайся здесь сколько угодно. Или у тебя есть неотложные дела?

– О, я, знаешь ли, занимаю очень высокий пост на рынке в Самлю – потрошу рыбу. – Фера протянула ладони, испещренные мелкими красными следами от порезов. – Откуда, думаешь, у меня это?

– Забудь о рынке. – Толлер накрыл ее ладони своими. – Возвращайся в постель и жди меня. Я пришлю тебе завтрак. Можешь есть, пить и спать весь день, а вечером прокатимся на прогулочном катере.

Фера улыбнулась, потрогав кончиком языка треугольную щелочку между зубами.

– Твоя невестка…

– Всего лишь моя невестка. Я родился и вырос в этом доме, я имею право приглашать гостей. Ну как, останешься?

– А будет свинина со специями?

– Уверяю тебя, что в этом доме ежедневно превращают в свинину со специями целые свинарники, – сказал Толлер, уводя Феру обратно в комнату. – Итак, оставайся здесь, пока я не вернусь, и мы продолжим с того места, на котором остановились.

– Хорошо. – Она легла на кровать, устроилась поудобнее на подушках и вытянула ноги. – Только прежде чем уйти…

– Да?

Она улыбнулась ему ясной белозубой улыбкой.

– Может, и ты мне скажешь, как тебя зовут?

Выйдя на лестницу в конце коридора и спускаясь в центральную часть здания, откуда доносилось множество голосов, Толлер все еще посмеивался. Общество Феры освежало, но слишком долгое ее присутствие в доме может стать вызовом для Джесаллы. Пожалуй, хватит двух-трех дней – чтобы показать Джесалле, что она не имеет права оскорблять деверя или его гостей, а ее попытки помыкать им так же, как братом, обречены на провал.

Спустившись на нижний пролет парадной лестницы, Толлер обнаружил в холле кучу народу. Тут столпились ассистенты-вычислители, домашние слуги и грумы, которые, надо полагать, собрались поглазеть, как хозяин отправится в Большой Дворец. Лейн Маракайн облачился в древнее официальное одеяние старшего ученого – длинный, до пола, халат серого цвета, отороченный снизу и у обшлагов черными треугольниками. Шелковая ткань подчеркивала хрупкое телосложение Лейна, но держался он прямо и величественно. Лицо его было очень бледно. Пересекая холл, Толлер почувствовал приступ любви и жалости: заседание Совета – важное событие для брата, и было заметно, как он нервничает.