Выбрать главу

Для Годфри первые его минуты в реальном мире чужой планеты ничем не отличаются от первых минут виртуальных тренировок. Сотни раз он соскальзывал с пандуса на берег, и почти всякий раз рельеф береговой линии отличался от предыдущего.

То, что сейчас видит Майлз с верхней площадки пандуса, не особо впечатляет его. Что-то подобное уже попадалось ему на тренировках. Широкая полоса песчаного пляжа. Стена джунглей. Справа высится широкий красноватый утёс с подмытым штормами подножьем. В бездонной синеве неба чёрные точки – какие-то летающие существа.

По планам командования, никакого контакта с противником в этот раз не планируется. Чистая разведка. Плюс сбор образцов флоры и фауны планеты. Точка высадки – около ста морских миль севернее места посадки русского модуля.

Задача боевых машин – организовать периметр охранения для автоматов - сборщиков биоматериала. Пойманные животные и собранные растения поступят в анализатор. После расшифровки местного генома биоинженеры займутся конструированием генома клонов будущих колонистов. Ведь в корабле пока нет ни одного живого человека. Экипаж «Бонавентуры» представляет собой хранилище матриц сознаний специалистов по различным направлениям прикладных наук[1], а также военных. Лежат в хранилище, конечно, в большом количестве и матрицы сугубо гражданских лиц, но «будить» их планируется не скоро. Активация сознаний необходимых специалистов пока идёт строго по графику.

Несмотря на все усилия разведки и аналитиков, привлечённых в проект сэра Корби, условия на поверхности планеты, названной русскими «Новая Земля», так и остались неизвестными. По косвенным данным предполагалось, что эти условия довольно сильно отличаются от земных. Понятно было, что планета обитаема, что базовая биохимия биосферы планеты, как и земная, основана на углеродной основе, что есть вода. Но не более того.

Произнеся очередной раз свою любимую поговорку, Ричард решает добывать нужную информацию на месте. А любимая его поговорка гласит:

Fac officium, Deus providebit.[2] - Do your duty, come what may[3]

Сэр Корби всегда произносил фразу на латыни, чтобы придать ей внушительности, а затем повторял по-английски. Немногие в его окружении знали латынь.

Неровная цепь гепардов начинает движение к кромке леса. Тяжёлая поступь боевых машин тревожит мелких обитателей пляжа. Змейки и ящерицы брызгают из-под лап в разные стороны. Некоторые удирают в сторону океана, прыгают в воду, некоторые, подпрыгнув на месте, пытаются зарыться глубже в песок.

Дроны срываются со спин наземных модулей и начинают подъём в вышину. Тридцать шесть дронов. Тридцать шесть «кошек». Три полных взвода.

Все операторы боевых машин слышат голос генерала Винсента Джонса - главнокомандующего наземными операциями миссии.

- Ребятки, не увлекайтесь! Гепарды, - снизить скорость на двадцать процентов. Дистанция между машинами – тридцать футов. Второй взвод! Построение «клин». Аккуратно входим в джунгли. Первый и третий взвод, остаёмся на открытой местности, держим фланги.

Всё под контролем. Генерал видит «поле боя» на большой объёмной карте. Он может отслеживать состояние каждой боевой единицы, выводить на отдельные экраны изображение с их камер.

Годфри во втором взводе. Он торопится занять своё место в середине клина. С начала высадки проходит всего десять минут.

- Наблюдаю движение! – слышен голос одного из «орлов». – Огромное множество летающих тварей взлетает снизу. Количество подсчёту не поддаётся. Прут отовсюду.

- Те, что сверху, также оживились, - комментирует женский голос. Это Дана Адамс, одна из «орлиц», приписанных к взводу Майлза, сержант.

- Всем гепардам прекратить движение! Приготовиться к приёму дронов, – приказывает Джонс. – Орлы, избегаем схватки, уклоняемся от противника. Ищем каждый спину своей кошки и садимся.

Всё правильно. Воевать с сотнями тварей, кинувшихся на защиту своего жизненного пространства, конечно, можно, но не имеет смысла.

Вот только тварям нет дела до мудрых выводов генерала. Они кидаются в атаку.

Ракетами по таким целям дроны стрелять не могут, поэтому над джунглями вспыхивают росчерки пулемётных очередей. Вниз летят брызги крови и ошмётки плоти. В густоте схватки невозможно избежать «дружеского огня»[4]. Слышатся взаимные проклятия и извинения пилотов. Впрочем, лёгкие пули не могут повредить броню «орлов».

- Идиоты! – беснуется генерал. – Набирайте скорость, уходите в сторону океана. Там уже не их территория, твари от вас отвяжутся!

Операторы, следуя советам Винсента, один за другим вырываются из чёрной тучи и, по крутой глиссаде снижаясь почти к самой воде, несутся к горизонту.