Выбрать главу
3 О Праджапати, никто другой, кроме тебя Не породил все эти формы, охватывая (их). С каким желанием мы совершаем тебе возлияния, да сбудутся они для нас! Пусть станем мы господами богатств!
4 Ночь полнолуния была первой достойной жертв Из дней и ночей во время (обрядов,) что длиннее ночи. Кто тебя услаждает жертвами, о достойная жертв, Те творцы благих деяний отправились на твой небосвод.
1 Один за другим движутся эти двое благодаря колдовской силе. Двое играющих детей, они обходят бурное море. Один озирает все существа, Другой, устанавливающий времена года, рождается вновь.
2 Вновь и вновь ты возникаешь, когда рождаешься. Знамя дней, ты идешь впереди утренних зорь. Приходя, ты устанавливаешь долю богам. Ты простираешь, о Луна, долгий срок жизни.
3 О стебель сомы, повелитель воинов! «Неущербный» ты ведь по имени. О месяц молодой, сделай меня неущербным И с потомством, и с богатством!

4 Ты — месяц молодой, ты — видный, ты — совершенный с начала, совершенный с конца. Да буду я неущербным с начала, неущербным с конца благодаря коровам, коням, потомству, домашнему скоту, домам, богатству!

5 Кто нас ненавидит, кого ненавидим мы, переполнились мы его дыханием! Да переполнимся мы коровами, конями, потомством, домашним скотом, домами, богатством!

6 (Тот) стебель, который боги делают переполненным, (И) этим неисчерпаемым неисчерпаемые угощают, Пусть Индра, Варуна, Брихаспати нас Переполнят им, (эти) пастухи мироздания!
1 Пропойте прекрасную хвалу! (Победите) в состязании за коров! Дайте нам богатства, приносящие счастье! Эту жертву нашу ведите к божествам! Пусть потоки жира медово очищаются!
2 В себе я удерживаю сначала Агни Вместе с властью, блеском, силой. В себя я влагаю потомство, в себя — долголетие — «Свага!», в себя — Агни.
3 Именно сюда, о Агни, принеси богатство! Да не низвергнут тебя низвергатели, ранее (нас) сложившие (костер)! Благодаря (твоей) власти пусть (это) будет для тебя легкоосуществимым! Да возрастет ухаживающий за тобой, не сброшенный вниз!
4 Агни следил за началом утренних зорь, Началом дней, (этот) первый Джатаведас. Солнце, он следовал за утренними зорями, За лучами, за небом-и-землей.
5 Агни разглядел начало утренних зорь, Раз(глядел) дни, (этот) первый Джатаведас, И во многих местах раз(глядел) лучи солнца. Он озарил небо-и-землю.
6 Жир тебе, Агни, в небесном покое! Жиром тебя сегодня умащает Ману. Жир тебе пусть привезут богини — (твои) потомки! Жир для тебя пусть дадут надоить коровы!
1 В водах, о царь Варуна, Построен твой дом золотой. Оттуда царь, чей завет крепок, Пусть освободит от всех привязей!
2 Отсюда, о Варуна, освободи Нас от любой привязи! Если «О воды неприкосновенные!», Если «О Варуна!» мы сказали, От этого, о Варуна, освободи нас!
3 Вверх — верхнюю петлю с нас, о Варуна, Вниз — нижнюю, распусти среднюю! Тогда сможем мы, о Адитья, пребывать В твоем завете безгрешными перед Адити!
4 Освободи нас от всех петель, о Варуна, Которые высшие, низшие, которые принадлежат Варуне! Прогони от нас дурной сон, беду! Тогда пусть отправимся мы в мир благого деяния!
1 Неприступный Джатаведас, бессмертный, Повелевающий, несущий власть — о Агни, здесь пылай! Избавляющий от всех болезней благодаря людским Благожелательным (поддержкам), защити сегодня кругом наш дом!
2 О Индра, ты был рожден для власти, Для превосходной силы, о бык людей. Ты оттолкнул прочь враждующий (с нами) народ. Ты создал широкий простор для богов.
3 Страшный как зверь, бродящий (неизвестно) где, живущий в горах, Пусть он придет из самой дальней дали! Оттачивая лезвие, острый наконечник, Разбей врагов, расшвыряй презирающих (нас)!
1 Того самого коня, приносящего награду, поторапливаемого богами, Отважного победителя колесниц, С невредимыми ободьями (колес), рвущегося в бой, быстрого Таркшью здесь хотим мы призвать на счастье!