Выбрать главу
21 Как ни раскинулись стороны света, промежуточные стороны, Как ни огромны просторы, наблюдатели с неба, Ты лучше них, всегда великий. Тебе такому, Кама, я совершаю поклонение.
22 Сколько ни на есть пчел, летучих мышей, куруру, Сколько ни стало вагха (и тех, кто) ползает по деревьям, Ты лучше них, всегда великий. Тебе такому, Кама, я совершаю поклонение.
23 Ты лучше моргающего, стоящего, Лучше океана, о Кама-неистовство. Ты лучше них, всегда великий. Тебе такому, Кама, я совершаю поклонение.
24 В самом деле, никакой ветер не достигнет Камы, Ни огонь, ни солнце, ни луна. Ты лучше них, всегда великий. Тебе такому, Кама, я совершаю поклонение.
25 Какие у тебя благоприятные замечательные тела, Кама, Благодаря которым (все), что ты выбираешь, сбывается, С их помощью проникни ты в нас до конца! Загони злые умыслы прочь, в другое место!
1 У подпорок, опор, А также у перекрытий Хижины, в которой все лучшее, Мы развязываем (всё), что связано.
2 Что у тебя связано, о ты, в которой все лучшее, Какая петля и узел сделаны, С помощью заклинания я заставляю это распасться, Как Брихаспати — Балу.
3 Он затянул, скрепил узлы, Сделал (их) у тебя прочными. Как опытный заклатель (разнимает) суставы, Вместе с Индрой мы развязываем (их).
4 У стропил, у твоих скреп И у связующей травы, У боковых столбов твоих, о ты, в которой все лучшее, Мы развязываем (все), что связано.
5 У скоб, у соломенных покрытий И у связующего крепления — Вот у хозяйки строения Мы развязываем (все), что связано.
6 Те висячие сосуды, Что привязали внутри тебя на радость, — Мы отвязываем их у тебя. О хозяйка строения, когда (тебя) поставят, Будь милостива к нам самим!
7 Жертвенник, очаг для огня, Место для жен, сиденье... Ты — сиденье богов, о божественная хижина!
8 Тысячеглазую сеть, Протянутую как коса посередине, Подвязанную (и) уложенную, Мы развязываем с молитвой.
9 Кто тебя забирает, о хижина, (И) кем ты построена — Пусть оба они, о хозяйка строения, Доживут до достижения старости!
10 Приди туда, к нему Крепкой, связанной, украшенной, — Ты, у кого разнимаем мы Член за членом, сустав за суставом!
11 Кто тебя выстроил, о хижина, Собрал лесные деревья, Для потомства он сделал тебя, о хижина, Как высший Праджапати.
12 Поклон ему, поклон дарующему И хозяину хижины мы делаем. Поклон переселяющемуся огню, Поклон и твоему пуруше.
13 Коровам, лошадям поклон, (Тому), что рождается в хижине. О дающая рождение, о дающая потомство, Мы развязываем твои петли.
14 Ты прикрываешь огонь внутри, Людей вместе со скотом. О дающая рождение, о дающая потомство, Мы развязываем твои петли.
15 (Та) ширь, что между небом и землей, — Ею я забираю эту твою хижину. (Тот) воздух, что (есть) мера пространства, — Его я делаю чревом для сокровищ, Им я забираю хижину для него.
16 Богатая питанием, богатая молоком, Укрепленная на земле, построенная, Несущая всю еду, о хижина, Не повреди тем, кто забирает (тебя)!
17 Закутанная в травы, одетая в соломенные покрытия, Хижина, словно ночь, успокаивающая живые существа. Построенная, ты стоишь на земле, Как слониха — на ногах.
18 У твоей циновки я отвязываю (То), что было прикреплено, раскрывая, (что внутри). (Тебя), закрытую Варуной, Пусть Митра откроет рано утром!
19 Хижину, укрепленную с молитвой, Укрепленную поэтами, построенную, — Пусть защитят бессмертные Индра-Агни, (Эту) хижину, сиденье Сомы!
20 Гнездо на гнезде, Сосуд, втиснутый в сосуд, — Там рождается смертный, От которого происходит всё.
21 (Хижина), которая укрепляется с двумя сторонами, С четырьмя сторонами, которая с шестью сторонами, В хижине с восемью сторонами, С десятью сторонами, в хозяйке строения — Огонь покоится, как зародыш.
22 Повернувшись к тебе, повернутой (ко мне), О хижина, я прохожу через (тебя) невредящую: Ведь внутри огонь и вода, Первые врата закона.