Выбрать главу
59 Устойчивой стороне, Вишну-повелителю, (змею) с пятнами на затылке — защитнику, травам, снабженным стрелами, тебя такого мы отдаем. Храните его для нас до нашего прихода! Пусть он здесь доведет до старости предназначенный нам (срок жизни)! Пусть старость вручит нас смерти! Тогда пусть соединимся мы с вареной (кашей)!
60 Направленной вверх стороне, Брихаспати-повелителю, белому (змею) — защитнику, дождю, снабженному стрелами, тебя такого мы отдаем. Храните его для нас до нашего прихода! Пусть он здесь доведет до старости предназначенный нам (срок жизни)! Пусть старость вручит нас смерти! Тогда пусть соединимся мы с вареной (кашей)!
1 «Я отдаю (ее)» — вот так он должен сказать, Если они ее наметили. «(Я отдаю) корову брахманам, которые просят (ее)». Это дает потомство, последующие поколения.
2 Тот разбазаривает (свое) потомство, И (у него) истощается скот, Кто не хочет давать корову богов Сыновьям риши, которые просят (об этом).
3 Из-за безрогой (коровы) у него разваливаются (все помещения?), Из-за хромой он попадает (?) в яму, Из-за увечной сгорает дом, Из-за одноглазой отбирается собственность.
4 Истечение кровью из-за места, где навоз, Происходит у владельца коровы — Таково условие в отношении коровы. Ведь тебя называют безобманной (?).
5 Из-за места, где ее две ноги,
(Болезнь) по имени виклинду происходит (у владельца коровы). От (зла) без имени (?) приходят в упадок (те коровы), Которые обнюхают ее, касаясь мордой.
6 Кто делает надрезы на ее ушах, Тот отлучается от богов. «Я делаю знак» — так он считает, (Но) он уменьшает (свою) собственность.
7 Если для чьей-нибудь выгоды Кто-то отрежет у нее кисточку на хвосте, От этого умирают (у него) жеребята, И телят пожирает волк.
8 Если у нее, находящейся в присутствии хозяина, Ворона выщипала волоски на теле, От этого (у него) умирают (его) мальчики (И) якшма происходит (у владельца коровы) от (зла) без имени (?).
9 Если женщина из дасов смешивает Щелочь (?) (и) ее навоз, От этого рождается уродство, Которому не избежать того греха.
10 Рождаясь, корова рождается предназначенная Для богов с брахманами. Поэтому она должна быть отдана брахманам. Это называют сохранением собственности.
11 Кто приходит, прося ее, Тем и принадлежит созданная богами корова. Это называли насилием над брахманами, Если кто удерживает ее у себя.
12 Кто не хочет давать корову богов Сыновьям риши, которые просят (об этом), Тот отлучается от богов И (встречает) гнев брахманов.
13 Каково бы ни было использование коровы, В этом случае он должен искать другую. Неотданная, она вредит человеку, Когда о ней просят, а он не хочет отдавать.
14 Как скрытое сокровище, Такова корова брахманов. Таким образом они приходят за ней, У кого бы она ни рождалась.
15 Таким образом они приходят за (своей) собственностью, Когда брахманы (являются) за коровой. Подобно тому как можно угнетать их в другом, Таково (и) ее удерживание.
16 Так она может бродить до трех лет, Будучи неопознанной в речи (?). Но когда он узнает (яловую) корову, о Нарада, Тут следует искать брахманов.
17 Кто ее назвал неяловой коровой, (Эту) скрытую драгоценность богов, В него Бхава-и-Шарва, оба, Выступив, выпускают стрелу.
18 Кто не знает ни ее вымени, Ни также ее сосков, Она все равно доится для него, с помощью обоих, Если он смог отдать корову.
19 Безобманная (?), она в тягость ему, Если он не хочет дать, когда просят (о ней). Не исполняются его желания, Которые он хочет осуществить, не отдав (ее).
20 Боги попросили о корове, Сделав брахмана (своим) ртом. Человек, не дающий (ее) им всем, Навлекает на себя ярость.
21 Не дающий корову брахманам Навлекает на себя ярость (домашнего) скота, Если смертный удерживает у себя Скрытую долю богов.
22 Если сотня других брахманов Попросит корову у хозяина, То боги сказали (бы) о ней: «Корова принадлежит тому, кто так знает».