Выбрать главу
4 В самом деле, из-за вод с неба, в самом деле, из-за вод из источника, В самом деле, из-за вод для купания вы становитесь победоносными конями.
5 Эти воды дружелюбные — Воды, прогоняющие якшму, (эти) воды. Подобно радости для насыщающегося, Они для тебя пусть будут исцелителями!
1 С неба, с земли, из воздушного пространства, Из лесных деревьев, из трав — Откуда бы ты ни возник, Джатаведас, Оттуда приходи к нам, прославленный, довольный!
2 Величие твое, которое в водах, которое в лесах, Которое в травах, в животных, внутри вод, — Все тела (свои) захвати (и) с ними Приходи к нам, давая имущество, неустанный.
3 Какое твое небесное величие среди богов, Какое твое тело вошло в отцов, Какое процветание было распространено среди людей, С его помощью дай богатство!
4 К поэту с обостренным слухом, достойному известности, Я обращаюсь со словами, с речами за подарком. Если (есть) страх, то для нас пусть будет отсутствие страха. Успокаивай, о Агни, раздражение богов!
1 Какое возлияние Атхарван совершил первым, Какое возникло, какую жертву совершил Джатаведас, Ее для тебя первой я провозглашаю. Прославленный ими, пусть увезет Жертву Агни. Агни — свага!
2 Божественный благой замысел я выставляю вперед. Да будет мать намерения легко призываема для нас! К какой надежде я иду, да будет она единственной для меня! Пусть найду я, что она вошла в мою мысль!
3 С нашим замыслом, о Брихаспати, С замыслом приходи к нам! Тогда надели нас удачей, А также будь легко призываемой для нас!
4 Пусть Брихаспати одобрит мой замысел, (А) Ангирас — эту речь мою. У кого родились боги (и) божества, Пусть это желание последует за нами, правильно ведущее.
1 Индра — царь живого мира, (царь) народов, Всего разнообразного, что есть на земле. Оттуда дает он блага почитателю (своему). Восхваленный же, пусть он подгонит щедрость в нашу сторону!
1 Пуруша — тысячерукий, Тысячеглазый, тысяченогий. Со всех сторон покрыв землю, Он возвышался (над ней) на десять пальцев.
2 Тремя ногами он поднялся на небо. Нога его возникла здесь снова. Тогда он отправился во все стороны Вслед (за теми, кто) ест пищу и кто не ест.
3 Таково его величие, А сильнее этого (сам) Пуруша. Четверть его — все существа, Три четверти его — бессмертие на небе.
4 Ведь Пуруша — это всё: Что было и что будет. Также он повелитель бессмертия, Что было связано с другим.
5 Когда Пурушу расчленили, На сколько частей разделили (его)? Что его рот, что руки, Что бедрами, что ногами называется?
6 Брахман был его лицом, Руки стали раджанья, (То), что его середина, стало вайшьей, Из ног шудра родился.
7 Луна из мысли родилась, Солнце родилось из глаза. Изо рта Индра и Агни, Из дыхания Ваю родился.
8 Из пупа возникло воздушное пространство, Из головы произошло небо, Из двух ног — земля, стороны света — из уха. Так они устроили миры.
9 Вирадж произошла в (самом) начале, А из Вирадж — Пуруша. Родившись, он превзошел землю Сзади, а также спереди.
10 Когда боги принесли Пурушу В качестве жертвы, Весна была у него жертвенным маслом, Лето — дровами, осень — возлиянием.
11 Эту жертву кропили начинающимся дождем, Пурушу, рожденного в начале. Его принесли себе в жертву боги И (те), что садхья и васу.
12 Из (?) нее кони родились И те (животные), у которых два ряда зубов. Коровы родились из нее, Из нее родились козы и овцы.
13 Из этой жертвы, полностью принесенной, Гимны (и) напевы родились. Стихотворные размеры родились из нее. Жертвенная формула родилась из нее.
14 Из этой жертвы, полностью принесенной, Было собрано крапчатое жертвенное масло. Он сделал (из него) тех животных, которые принадлежат Ваю, Которые лесные и которые деревенские.
15 Семь было у него поленьев ограды (костра), Трижды семь были сделаны как дрова (для костра), Когда боги, совершая жертвоприношение, Привязали Пурушу как жертвенное животное.