Выбрать главу

Гаятри, брихати... — Названия стихотворных размеров, в которых выдержаны исполняемые гимны.

2d ...саутрамани (sautrâmant-).— Название ритуала жертвоприношения хмельного напитка сура (sûrâ) вместе с другими жертвами Ашвинам, Сарасвати, Индре. Об этом напитке см.: Oort, 2002, с. 355-360.

6с-d Повернув... лицом вспять... Дай... войти в силу (âpâncam... krtva | ...àva gamqya)! — Иными словами: прогнав прочь противника, пусть Индра поддержит восстановление власти прежнего царя.

III, 4{*}

Этот заговор на поставление царя рассматривается Каушика-сутрой вместе с предыдущим в составе ритуала на царскую власть. Между тем по содержанию они совсем разные: данный заговор имеет целью возвести на трон царя, которого избирают племена (vis-), в то время как заговор III, 3 предназначен для возвращения царя, изгнанного племенами.

Русский перевод: АВ. Избр., с. 231-232, 374.

Размер: триштубх.

1а-b ...Взойди с блеском (vârcasod ihi)... воссияй на востоке (ргаЛ... tvam viräjdy. — Здесь содержится имплицитное сравнение царя с солнцем. Глагол vi räj- значит также «править».

2b ...пять... сторон света! — То есть четыре стороны света и центр.

О Индра, Индра (indrendrd)! — Подобный повтор совершенно необычен. Уитни опускает один из вокативов в своем переводе. Индра здесь символизирует царя.

6b ...с Варуной (vârunaih). — В оригинале мн. ч. Интерпретаторы предпринимают здесь различные эмендации текста. Мн. ч. этого теофорного имени недопустимо, а в ед. ч. это имя встречается в предыдущем стихе.

6d Он будет приносить... — Вслед за Блумфилдом рассматривается как прямая речь Варуны (Bloomfield, 1973, с. ИЗ).

Счастливые пути (pathya revàtïr...)...— Персонификация путей, приносящих успех.

7d В десятое (dasamîm)...— Сто лет, по ведийским представлениям, составляли полный, неурезанный срок жизни.

III, 5{*}

Традиционный комментарий относит этот заговор к числу общих заговоров на процветание. Некоторые европейские исследователи справедливо обратили внимание на особую связь его с процветанием царской власти. Заговор сопровождается надеванием амулета из дерева парна (рагпа- букв. «лист») — Butea frondosa.

Русский перевод: АВ. Избр., с. 198-199, 365.

Размер: ануштубх, стих 1 — триштубх, 8 — брихати.

2d ...своим (nijô)... — У Уитни: «familiar (?)».

Да буду я носить (priyäsam)... — Общепринята эмендация текста на bhriyàsam от bhar- «носить».

5c-d ...перед единомышленником (yàthâhâm uttarô ’sâny | aryamna utâ samvidah)! — Слово aryamän- здесь понимается в нарицательном смысле, a samvid- - как nom. concr.

...кто выдвигает царей (räjakrtah)... — Букв. «делатели царя», технический термин, обозначающий тех, кто поддерживает царя на выборах.

III, 6{*}

Заговор направлен против врагов и сопровождается магическими действиями с веткой дерева ашваттха (asvatthà-) — Ficus religiosa L., которое, по религиозным представлениям древних индийцев, нередко выступает как прообраз мирового дерева. В действительности ашваттха — это мощное дерево с твердой древесиной, ветви которого паразитируют на других деревьях, раскалывая их и приводя к гибели (Блумфилд подробно останавливается на этом в комментарии; см.: Bloomfield, 1973, с. 334).

Русский перевод: АВ. Избр., с. 131-132, 349.

Размер: ануштубх.

1а-b Муж от мужа...— Ветви ашваттхи, пронзающие другое дерево, обычно символизируют соитие, и другим деревом, как правило, бывает шами (sami- f. Prosopis spicigera или Mimosa Suma). При добывании огня трением ашваттха служит верхним, мужским куском, а шами — нижним, женским. Здесь же другим деревом является кхадира (khadirâ- m. Acacia Catechu), дерево тоже с очень твердой древесиной, изображаемое как мужское начало.

2b ...о сокрушитель (vaibâdha)... — Вслед за Уитни vaibâdha трактуется как самостоятельная форма, вокатив.

3a ...ты расщепил (nirâbhano...)...— Вслед за Уитни принимается эмендация текста, и эта фраза трактуется как связанная с глаголом bhid-,

3b ...бурного потока (arnavé)...— Согласно комментатору, в воздушном пространстве.

6b ...подминаешь их под себя (krnusé 'dharân)...— Букв. «делаешь их себе нижними».

...сокрушитель! — То есть ашваттха.

III, 7{*}

Заговор направлен против болезни кшетрия (см. коммент, к II, 8). В ритуале исцеления используются рога газели, или антилопы, а также ее шкура, которую, как поясняет Каушика-сутра, размачивают в воде, а затем рано утром, на рассвете, опрыскивают этой водой больного.

~ 233 ~