Выбрать главу

8d ...кхалва (khàlva-)... — Название зерен некоего растения, бобового, как считает Майрхофер (EWA, Bd. I, с. 450).

10 = II, 32, 3; см. коммент.

11 =11,32,4.

12 =11,32,5.

V, 24{*}

Заговор обращен к разным богам и к «отцам» — умершим предкам с просьбой помочь в осуществлении различных обрядов. Его «стихи» построены по одной схеме: сначала названо божество и его сфера действия (ее нет у «отцов» в трех последних «стихах»), затем следует длинный рефрен с перечислением всех тех ритуальных действий и благочестивых замыслов, для которых ожидается помощь. В Каушика-сутре заговор используется в обряде помазания на царство, в свадебном обряде и других.

Хотя анукрамани перечисляет различные сложные размеры, заговор не имеет метрической формы, как отмечено Уитни-Ланманом.

1 Савитар (savitàr-)... — Nom. pr. бога, являющееся именем деятеля от глагола sü-, suvâti «побуждать». В связи с этим именем обычно ведется игра на именных и глагольных формах, образованных от этого корня, здесь это «побуждение» (prasavà-)....в этих обязанностях (asyam purodhayäm)... — В оригинале ед. ч. Существительное purodha- обозначает прежде всего обязанности пурохиты (см. в Словаре).

4 ...верховный владыка вод (yàruno 'рат àdhipatih). — В PB Варуна выступает прежде всего как хранитель этических ценностей: он охраняет космический закон rtà- и карает грешников. Связь с водой вообще (а не только с подземным океаном) — более позднее явление (см.: Kuiper, 1979, с. 74 и сл.)

5 Митра-и-Варуна (mitravàrunau)... — На Митру здесь распространяется связь с водой, характерная для Варуны. Индивидуальность Митры, выраженная в PB, — бог, объединяющий людей, персонификация дружеского договора — здесь никак не проявляется.

9 ...верховный владыка взглядов (suryas càksusâm àdhipatih'). — У Уитни: «is overlord of sights (or eyes: càksus)».

12 Отец Марутов. — Таковым является грозный бог Рудра, имя которого здесь рассматривается как табу.

13 ...существ (prajanäm). — Более частое значение слова praja- «потомство» здесь не подходит.

14 ...отцов (pitinâm). — «Отцы» (pitàrah- также в «стихе» 15) — это те умершие предки, которые живут на высшем небе, пируют вместе с Ямой и получают жертвоприношения от потомков.

16 Отцы ближние (tata avare)...— Здесь, как и в «стихе» 17, «отцы» обозначены словом из детского языка tatâ-; ср. русское тятя (EWA, Bd. I, с. 616). Не случайно, что так названы «ближние отцы», которых, видимо, еще помнят.

17 Отцы, деды (tatàs tatämahas)... — Общепринята эмендация текста на tatas.

V, 25{*}

Заговор используется в ритуале на зачатие сына, состоящем из ряда магических обрядов: например, над головой женщины ломают стрелу, и кусочек этой стрелы она берет себе, чтобы носить в качестве амулета и т.д.

Русский перевод: АВ. Избр., с. 224-226, 372.

Размер: ануштубх, стих 13 — по анукрамани, виратпурастадбрихати.

1а-b Собрано (samabhrtam)...— Подразумевается семя....из тучи (pârvatâd)... — Основное значение слова pàrvata «гора», одно из значений — «туча».

3 = PB X, 184, 2; с небольшим отличием.

3a Синивали. — См. коммент, к II, 26, 2.

5 =РВХ, 184, 1.

6d ...средство, создающее зародыш (garbhakâranam)! — В определенный момент ритуала женщине дают медовое питье, подогретое на огне.

Покрывай (àdhi skanda)! — Глагол skand- значит «прыгать», a àdhi skand «покрывать, оплодотворять (самку)».

Бархатсама (bärhatsämä-)... — Nom. pr. некоей женщины.

9d ...принадлежащего обоим (ubhayâvinam). — Не вполне ясно, что кроется за этим эпитетом. Уитни переводит: «partaking of both».

V, 26{*}

В этом заговоре, сопровождающем жертвоприношение, перечисляются основные его элементы: дрова жертвенного костра, огонь, жертвенная солома, разные виды словесной части ритуала и пр. Данный заговор используется во многих обрядах: при освящении нового дома, на процветание и т.д. Магическим словом, повторяющимся в каждом стихе, является «Свага!» (svaha) — «Благо!», «На благо!», ритуальный возглас, приглашающий богов вкусить жертву.

Русский перевод: АВ. Избр., с. 270-271, 382.

Вопреки утверждению анукрамани, стихи этого заговора состоят из двух строк размером триштубх (часто неточным, что отмечено Лайманом), стих 12 — 4 строки.

Жертвенные формулы (yàjumsi)...— Имеются в виду жертвенные формулы, произносимые жрецом в определенных местах ритуала.

3b ...у хорошо запряженного (suyùjah)... — Понимается как G. sg., под которым подразумевается, возможно, жрец: в ведийских гимнах о жреце нередко говорится, что он впрягается в давильный камень и т.п. Ланман допускает такую трактовку, хотя Уитни с некоторым сомнением рассматривает эту форму как Асе. pl.