Заговор широко используется в разных ритуалах: на исцеление, на привораживание, при вкушении еды, при первом сбривании бороды, во время жертвоприношений.
Русский перевод: АВ. Избр., с. 304, 390.
Размер: триштубх.
1b ...блестящий, могучий (sukrô brhâri)... — Имеется в виду, как указывает Ланман, Сома.
1с Свадха. — См. в Словаре. Здесь выступает как персонификация.
2а-b ...дыхание (prânâ-)... душа (âtmân-)... жизненный дух (âsu-)... — Редкий в АВ контекст, в котором противопоставлены друг другу эти три обозначения жизненной силы. У Уитни: «breath... soul... spirit».
3a ...с жизненным соком (päyasä)... — Основное значение слова payas- - «сок, жидкость, влага»; также «молоко».
Судя по Каушика-сутре, этот заговор на превосходство используется во многих ритуалах жертвоприношения. Судя по тексту заговора, речь идет о превосходстве царя над своим соперником.
Размер: ануштубх.
1а-b Вот украшаю я (idâm tàdyujâ ùttaram | indram sumbhâmy âstaye)... — Смысл неясен, и текст требует исправлений, которые были приняты вслед за Уитни-Ланманом. Но даже в этом случае неясность остается.
Этот заговор сопровождает ритуал на счастливый отъезд и используется во время различных жертвоприношений.
Русский перевод: АВ. Избр., с. 304, 390.
Размер: джагати (неточный), стих 2 — триштубх.
1а ...пути, исхоженные богами (pànthâno... devayanä[h])...— Выражение, известное из PB; обозначает пути, по которым боги спускались с неба на землю и поднимались на небо; противостоит выражению pitryanâh «пути, исхоженные умершими предками».
3a-b ...ида... пари... сам (idôvatsarâya parivatsarâya | samvatsaraya)... — Здесь названы три года из пятилетнего (лунного) цикла: ида — третий год, когда считалось, что дарение еды и одежды приносит большие награды; пари — второй год этого цикла; сам — первый год, а также персонификация года вообще.
3c-d Да будем мы в милости... — Формула благословения, неоднократно встречающаяся в PB.
В этом заговоре против змей сочетаются элементы черной магии с восхвалением змей, чтобы их умилостивить. Заговор сопровождает ритуал, направленный против змей; кровать, дом, поле очерчиваются круговой линией; пучок травы, смазанный отстоями масла, прикрепляют к двери, перед которой крошат коровий навоз, закапывают его в землю и зажигают костер.
Размер: стих 1 — патхьяпанкти, 2-3 — ануштубх.
2 ...черной (asitaya)... поперечно-полосатой (tirascirâjayé)... коричневой (babhràve)... — Неотождествленные названия змей. Гадюке (svajaya букв. «рожденной от себя»)... — Это значение дается в словаре Бётлинга (Böhtlingk, Th. 7, с. 231) и у Майрхофера (EWA, Bd. II, с. 788).
3d ...пасть (âsyàm)... ртом (âsna)...— Переведено разными словами, хотя в оригинале эти два слова произведены от одного корня: âs-yà- и âs-ân-,
Этот заговор против болезни, вызванной стрелой Рудры, т.е. речь идет о лечении раны. Лекарство, которое при этом используется, — джалаша (jâlâsâ-) принадлежит самому Рудре. Это или моча Рудры, или, как предполагает Зиск, дождевая вода (Zysk, 1985, с. 93-95). По Каушика-сутре, заговор сопровождает ритуал исцеления, когда больное место смачивают коровьей мочой.
Размер: ануштубх, стих 3 — патхьябрихати (?).
1 d Стрелу... — Подразу мевается стрела Рудры.
2 Джалаша (jâlâsâ-)... — Слово неясной этимологии (EWA, Bd. I, с. 579). ’
3c ...в землю (наше) повреждение (ksama гаро)! — Формула, встречающаяся также в PB (VIII, 20, 26; X, 59, 8).
Согласно Каушика-сутре, заговор произносит лицо, жаждущее славы. Он может использоваться также при посвящении в начале изучения вед и может сопровождаться жертвенным возлиянием Агни.
Русский перевод: АВ. Избр., с. 223, 372.
Размер: стих I — джагати, 2 — 11+12 : 8+11 (однако, по анукрамани, прастарапанкти), 3 — ануштубх.
Этот заговор на защиту скота, по Каушика-сутре, входит в состав общего ритуала на благо и удачу. Он обращен к растению арундхати, которое рассматривается как приносящее благо не только скоту, но и людям (см. коммент, к IV, 12).
Русский перевод: АВ. Избр., с. 208, 368.
Размер: ануштубх.
2b ...вместе с богами (sahâ devïr arundhatî)... — Вслед за Уитни-Ланманом принята эмендация текста на sahâdevî.
Этот заговор на приобретение мужа, по Каушика-сутре, относится к женским заговорам и сопровождается жертвенным возлиянием в честь Арьямана, выступающего здесь в качестве свата.