Выбрать главу
4 Только здесь оставайтесь! Не уходите далеко! Деятельный пастух, господин процветания, пусть пригонит вас! Ради этого желания при(близьтесь) желающие (того же)! Пусть Все-Боги приведут вас вместе!
5 Вместе ваши мысли мы сгибаем, Вместе — обеты, вместе — замыслы. (А) вы, те, что пребываете с противоречащими обетами, Вас таких мы (тоже) вместе сгибаем!
6 Я хватаю (своей) мыслью (ваши) мысли. Моему намерению следуйте со (своими) намерениями! Я подчиняю ваши сердца своей воле. Вертитесь вслед за моим ходом!
1 У каршапхи, у вишапхи Небо — отец, земля — мать. Как вы наслали, о боги, Так и заберите снова.
2 Без прикрепления они прочно удерживали. Так это было сделано (еще) Ману. Я оскопляю вишкандху, Как холостильщик быков.
3 Тут исполнители обряда привязывают Амулет (?) к красно-коричневой нити. Пусть привязывания оскопят Стремительную, пылающую кабаву!
4 Поскольку, о стремительные, вы движетесь, Как боги, (только) благодаря асурской колдовской силе, Как обезьяна вредоносна для собак, (Так) и привязывания (амулета) для кабавы.
5 Ведь я привяжу тебя для вреда, Я буду повреждать кабаву. С проклятиями сорветесь вы с места, Как быстрые колесницы.
6 Сто одна вишкандха Рассеяны по земле. Для них сначала они вынули тебя — Амулет, вредящий вишкандхе.
1 Она воссияла самой первой. Она стала дойной коровой у Ямы. Полная молока, пусть доится она для нас Каждый будущий год!
2 Кого боги встречают с радостью, Ночь, приближающуюся дойную корову, (Ту), что супруга года, — Да будет она благоприятна для нас!
3 О ночь, ты, кого мы почитаем Как прообраз года, Соедини наше долго живущее Потомство с процветанием богатства!
4 Она та самая, что воссияла первой. Войдя, она бродит среди тех других. Великие величия у нее внутри. Невеста победила, новопришедшая родительница.
5 Подняли стук жернова из лесного дерева, Совершая годовое жертвоприношение. О экаштака, да будем мы с прекрасным потомством, С прекрасными мужами, господами богатства!
6 След Иды — полный жира, бурно сочащийся. О Джатаведас, прими жертвенные возлияния! (Тот) деревенский скот, что всех видов, Из них для семи пусть будет радость у меня!
7 Помести меня в процветание и изобилие! О ночь, да будем мы в милости у богов! Полной, о (жертвенная) ложка, улетай прочь! Переполненной прилетай обратно! Наслаждаясь всеми жертвами вместе, Принеси нам питание (и) подкрепление!
8 Пришел сюда год, Супруг твой, о экаштака. Соедини наше долго живущее Потомство с процветанием богатства!
9 Я приношу жертву временам года, Повелителям времен года, частям времен года, а также годам, Полугодиям, (целым) годам, месяцам. Господина вселенной я почитаю.
10 Я приношу тебе жертву для времен года, Частей времен года, месяцев, целых лет. Дхатара, Видхатара, Дающего процветание, Господина вселенной я почитаю.
11 Мы, возливающие жертвенный напиток, — Я почитаю богов тем, что богато жиром. Да войдем мы вместе в дома, Не сбившиеся с пути, богатые коровами!
12 Экаштака, мукой мучимая, Породила зародыш, могущество, Индру. С его помощью боги одолели врагов. Убийцей дасью стал господин силы.
13 О ты, чей сын Индра, чей сын Сома, Ты — дочь Праджапати. Исполни наши желания! Прими наше жертвенное возлияние!
1 Я освобождаю тебя с помощью жертвенного заклинания для жизни От неизвестной якшмы и от царской якшмы. Если это впилась в него Грахи, Освободите его от нее, о Индра-Агни!
2 Если у него иссяк срок жизни или если он успел (туда), Если даже он предстал перед лицом смерти, Я вырываю его из лона небытия, Я отвоевал его для жизни в сто осеней!
3 Я вырвал его с помощью жертвенного возлияния, тысячеглазого, Стомужественного, дающего (жизнь) в сто осеней, Чтобы (многие) осени вел его Индра На ту сторону любой опасности!