Выбрать главу
7 Богатые потомством, пасущиеся на приятном пастбище, Пьющие чистую воду на хорошем водопое — Пусть не овладеет вами ни вор, ни злоумышленник! Пусть минует вас стрела Рудры!
1 Этого кшатрия, о Индра, усиль для меня! Сделай ты его единым главой племен! Оскопи всех недругов его! Отдай их ему во власть в состязаниях за превосходство!
2 Надели его деревней, конями, коровами! Обдели того, кто его недруг! Вершиной правителей да будет этот царь! О Индра, любого врага отдай ему во власть!
3 Да будет он господином богатств среди богатств! Да будет этот царь господином племен среди племен! Вложи в него, о Индра, великий блеск! Лишенным блеска сделай его врага!
4 Для него, о Небо-и-Земля, надоите много хорошего, Как две дойные коровы, доящиеся теплым молоком! Да будет этот царь приятен Индре, Приятен коровам, растениям, скоту!
5 Я присоединяю к тебе Индру, обладающего превосходством, С чьей помощью побеждают (и) не терпят поражения, Кто тебя сделает единым главой людей, А также высшим из царей, происходящих от Ману.
6 Высший ты, низшие твои соперники, Кто бы ни были, о царь, противники твои! Единый глава, с Индрой-союзником, победитель, Забери удовольствия у враждующих (с нами)!
7 Ты, с обликом льва, сожри все племена! Ты, с обликом тигра, уничтожь врагов! Единый глава, с Индрой-союзником, победитель, Вырви удовольствия у враждующих (с нами)!
1 На Агни сосредоточен я как на первом, прозорливом, Принадлежащем пяти народам, (на том), кого зажигают во многих местах. Мы просим (его), проникшего в каждое племя: Пусть избавит он нас от беды!
2 Как увозишь ты возлияние, о Джатаведас, Как приготавливаешь жертву, зная (всё) наперед, Так привези нам от богов благожелательность! Пусть избавит он нас от беды!
3 Я восхваляю Агни, нужного в каждом походе, Лучше всех увозящего, участвующего в каждом обряде, Убийцу ракшасов, подкрепителя жертвы, политого жиром. Пусть избавит он нас от беды!
4 Прекраснорожденного Джатаведаса, Агни Вайшванару могучего, Увозящего возлияния, мы призываем: Пусть избавит он нас от беды!
5 С кем как с союзником риши добились блеска (своей) силы, С кем они отвратили колдовские чары асуров, (Тот) Агни, с кем Индра победил пани, Пусть избавит он нас от беды!
6 Благодаря кому боги нашли бессмертие, Благодаря кому они сделали травы медовыми, Благодаря кому боги принесли небо, Пусть избавит он нас от беды!
7 В чью сторону здесь (направлено то), что светится, Что рождено и будет рождено, — всё целиком — Я славлю Агни, нуждаясь в помощи, я громко зову: Пусть избавит он нас от беды!
1 На Индре мы сосредоточены. Постоянно мы сосредоточены на нем. Нашли на меня эти восхваления убийцы Вритры. Кто идет на зов почитающего, совершающего благие деяния, Пусть избавит он нас от беды!
2 Кто с грозными дланями отражает (?) грозные (войска?), Кто сломил силу данавов, Кем завоеваны реки, кем — коровы, Пусть избавит он нас от беды!
3 Кто насыщающий людей, бык, находящий солнце, Кому давильные камни провозглашают (его) мужество, Чей обряд, самый опьяняющий, исполняют семеро хотаров, Пусть избавит он нас от беды!
4 Чьи коровы, волы, быки, Кому, находящему небо, устанавливают жертвенные столбы, Для кого сверкающий (сома) очищается, украшенный священными словами, Пусть избавит он нас от беды!
5 Чьего расположения жаждут приготовившие сому, Кого, имеющего стрелы, зовут в походе за коровами, На кого опирается песня, на кого — сила, Пусть избавит он нас от беды!
6 Кто первым родился для свершения деяний, У кого у первого пробудилось мужество, Кем поднятая ваджра запущена в змея, Пусть избавит он нас от беды!
7 Кто, властный, сводит вместе отряды для битвы, Кто смешивает владения двоякого рода — Я славлю Индру, нуждаясь в помощи, я громко зову: Пусть избавит он нас от беды!