Выбрать главу
14 С дыханием, о Агни, со зрением соедини его! Снабди телом, силой! Ты знаешь толк в бессмертии — пусть не уйдет он сейчас! Да не станет он сейчас тем, чей дом — земля!
15 Да не иссякнет твой выдох! Да не закроется твой вдох! Пусть солнце, верховный владыка, Вытащит тебя лучами из смерти!
16 Вещает внутри этот язык, Связанный, трепещущий. С его помощью я заговорил якшму И сотню режущих болей такмана.
17 Этот мир самый любимый У богов, непобежденный. Для какой смерти здесь Предназначенный, человек, ты родился, Она и мы кричим вслед тебе: «Не умирай раньше старости!»
1 Что сотворили они для тебя в сыром сосуде, Что сотворили они в перемешанных зернах, То колдовство, что сотворили они в сыром мясе, — Его я забираю обратно!
2 Что сотворили они для тебя в петухе Или что в рогатом (?) козле, То колдовство, что сотворили они в овце, — Его я забираю обратно!
3 Что сотворили они для тебя в однокопытном, В том из (домашних) животных, у кого вверху и внизу резцы, То колдовство, что сотворили они в осле, — Его я забираю обратно!
4 Что сотворили они для тебя в (растении) без корней, — Тайный наговор в нарачи, То колдовство, что сотворили они в поле, — Его я забираю обратно!
5 Что сотворили они для тебя в очаге домохозяина, А также в восточном костре, (эти) злоумышленники, То колдовство, что сотворили они в жилище, — Его я забираю обратно!
6 Что сотворили они для тебя в собрании, Что сотворили они на игорной доске, То колдовство, что сотворили они в игральных костях, — Его я забираю обратно!
7 Что сотворили они для тебя в войске, Что сотворили они в стрелах-и-оружии, То колдовство, что сотворили они в барабане, — Его я забираю обратно!
8 То колдовство, что опустили они для тебя в колодец Или зарыли на кладбище, То колдовство, что сотворили они в сиденье, — Его я забираю обратно!
9 Что сотворили они для тебя в человечьей кости И что в разрушительном (погребальном) костре, (То) прячущееся, сжигающее, пожирающее мясо, — Его я забираю обратно!
10 Он принес его не путем. Путем мы отправляем его отсюда. О люди, от недомыслия Снес он, неразумный, (его) к разумным!
11 Кто сделал, не смог сделать. Он раздробил себе ногу, палец. Он сделал нам добро, Несчастный — счастливым.
12 Сотворившего колдовство, тайный наговор, Имеющего корень, достойного проклятий — Да убьет его Индра великим оружием, Да пронзит его Агни выпущенной (стрелой)!
Пятая книга окончена.

ВОТ ШЕСТАЯ КНИГА

1 Пой вечером! Пой (мелодию) брихат! Награждай блистательным (добром), о сын Атхарвана! Славь бога Савитара!
2 Славь же того, кто находится в реке, (Кто) сын истины, (этого) юного (бога) С речью, лишенной злобы, очень милостивого!
3 Пусть же этот бог Савитар Откроет для нас много (путей) к бессмертию (И) оба прекрасных прославления для благополучия!
1 Для Индры, о жрецы, выжимайте Сому и подливайте (воду), (Для Индры), который пусть услышит речь восхвалителя и мой призыв!
2 (Он тот), в кого входят капли Сомы, как птицы (устраиваются) на дереве. Переполненный силой, разбей врагов, одержимых ракшасами.
3 Выжимайте сому для Индры, Пьющего сому громовержца! Юный, победитель, властитель, (он) много восхвален.
1 Пусть защитят нас Индра-и-Пушан! Адити, Маруты пусть защитят! О ты, Отпрыск вод, о семь рек, защитите! Пусть защитит нас Вишну, а также небо!
2 Пусть защитят нас Небо-и-Земля для поддержки! Пусть защитит давильный камень! Пусть защитит нас Сома от беды! Пусть защитит нас всеблагая богиня Сарасвати! Пусть защитит Агни (теми) счастливыми защитами, которые у него (есть)!
3 Пусть защитят нас два бога Ашвина, повелители красоты, А также Ушас-и-Ночь пусть создадут нам широкий выход! О (ты), Отпрыск вод, даже в случае упадка (нашего) домашнего хозяйства, О бог Тваштар, усиль (нас) ради целостности!