Выбрать главу
3 Оковы, в которые повсюду зажат обойденный старший брат, Закреплен в каждом члене и пойман. Пусть станут они свободными, ведь они освободители! О Пушан, сотри бедствия на губителя зародыша!
1 На Триту боги стерли этот грех. Трита стер его на людей. Если от этого в тебя вцепилась Грахи, Пусть боги заклинанием заставят ее исчезнуть у тебя!
2 Выйди вслед за лучами света, струйками дыма, о зло! Иди в туманы или испарения! Исчезни вслед за тою пеной речной! О Пушан, сотри бедствия на губителя зародыша!
3 В двенадцати местах положено то, что было стерто Тритой, — грехи человеческие. Если от этого в тебя вцепилась Грахи, Пусть боги заклинанием заставят ее исчезнуть у тебя!
1 О боги, какое бы оскорбление богов Мы, о боги, ни совершили, Вы, о Адитьи, нас от него Освободите законом закона!
2 Законом закона, о Адитьи, Достойные жертв, освободите нас здесь, Когда, о принимающие жертвы, Стремясь принести жертву, мы не сумели!
3 Принося в жертву жирное, Возливая ложкой масло, (Но) без порыва к вам, о все боги, Стремясь (принести жертву), мы не сумели!
1 Если с умыслом, если без умысла Мы совершили грехи, Вы нас от этого освободите, О все боги единодушные!
2 Если наяву, если во сне Я, грешный, совершил грех, То, что было, и то, что будет, Пусть освободит меня от этого, как от колодки!
3 Освободившись, как от колодки, Как потный — от грязи, искупавшись, Как жертвенное масло, очищенное цедилкой, — Пусть все (боги) очистят меня от греха!
1 Что связанное с Ямой натворили пахари, Копавшие вначале, добывая пищу без (должного) знания, То я возливаю царю, сыну Вивасвата. Так пусть наша пища будет достойной жертвоприношения, сладкой!
2 Пусть сын Вивасвата сделает (для нас) выделение доли! (Тот), чья доля — сладость, пусть соединит (нас) со сладостью — Какой бы посланный (нам) грех матери ни пришел к нам Или же что бы ни совершил в гневе виноватый отец!
3 Если от матери или если от отца, От брата, от сына, из сознания к нам пришел этот грех — Сколько есть отцов, связанных с нами, У всех у них гнев пусть будет к нам милостив!
1 Долг невозвратный — (то), что я есть, (Та) дань Яме, из-за которой я двигаюсь. Теперь, о Агни, я становлюсь лишенным этого долга — Ты знаешь, как разнять все оковы.
2 Пока мы существуем здесь, мы возвращаем его. Живые, мы выплачиваем его живым. Задолжав зерно, которое я съел, Теперь, о Агни, я становлюсь лишенным этого долга.
3 Лишенными долга в этом, лишенными долга в другом, Лишенными долга в третьем мире пусть станем мы! Те миры, что исхожены богами, исхожены предками, — Пусть пребываем мы, лишенные долга на всех путях!
1 Если мы руками причинили оскорбления, Пытаясь вмешаться в ход (?) игральных костей, Пусть простят нам сегодня эту вину две апсарас, Грозно взирающие, грозно побеждающие!
2 О грозно взирающая! О несущая царство! Оскорбления, (То), что случилось (при игре) в кости, простите нам это! Пусть не придет (некто) с веревкой в мир Ямы Из-за долга нашего, желая взыскать долг!
3 Кому я должен, к чьей жене я приближаюсь, К кому иду просить милостыню, о боги, Пусть не скажут они мне высокомерного слова! О две божественные жены апсарас, позаботьтесь (об этом)!
1 Если, не играя (в кости), я делаю долг, А также, о Агни, не собираясь отдавать, обещаю, Вайшванара, наш самый лучший верховный владыка, Пусть все же отведет (нас) вверх, в мир благого деяния!
2 Я сообщаю Вайшванаре, Если (есть у меня) долг — обещание божествам. Он знает, как разнять все эти оковы. И пусть соединимся мы с созревшим!