— Звонил спецагент ФБР Кеннет Хелм и просил вас перезвонить, — сообщила мисс Почински, подавая Питту розовый клочок бумаги с записанным номером. — У вас снова неприятности с вашим правительством?
Он улыбнулся в ответ и наклонился над письменным столом и над самой Зерри, пока расстояние между их носами не сократилось до одного дюйма.
— У меня с моим правительством всегда неприятности. — таинственным шепотом признался он, с удовольствием вдыхая аромат ее духов.
В глазах секретарши заплясали веселые чертики.
— Неужели я когда-нибудь дождусь, что вы сгребете меня в охапку и увезете на Таити?
Питт поспешно отодвинулся на безопасное расстояние, поскольку запах ее «шанели» начал вызывать в нем совершенно излишние чувства.
— А почему бы вам не найти симпатичного, надежного, домовитого мужчину, выйти за него замуж и прекратить сексуальные посягательства на старого, бездомного и никому не нужного бродягу?
— Потому что с надежными и домовитыми невыносимо скучно.
— И какой дурак сказал, что все женщины обожают вить гнездышко? — вздохнул Питт.
Он оторвался от стола Зерри и прошел в свой кабинет, который выглядел как грузовой автопарк после торнадо. Каждый квадратный дюйм помещения, включая ковер, был завален книгами, бумагами, морскими картами и фотографиями. Питт когда-то обставил свой кабинет купленной на аукционе антикварной мебелью с шикарного пассажирского лайнера «Президент Кливленд», но теперь всю эту роскошь довольно сложно было разглядеть под слоем всяческого нужного и ненужного хлама. Усевшись за стол, Питт нашарил телефон под папкой с отчетами экспедиций НУМА в поисках затонувших кораблей, снял трубку и набрал номер Хелма.
— Слушаю? — отозвался раздраженный мужской голос.
— Мистер Хелм? Доброе утро. Дирк Питт. Вы просили перезвонить.
— Спасибо за звонок, мистер Питт. Я подумал, вам, наверное, будет интересно узнать, что Бюро идентифицировало тело, привезенное вами из Антарктики, а также ту женщину, которую вы задержали этой ночью.
— Быстрая работа!
— Заслуга нашего нового отдела компьютеризованной идентификации фотографий, — объяснил Хелм. — Они просканировали все газеты, журналы, телепередачи, водительские права, снимки с камер охранных систем, паспорта и полицейские протоколы, до которых сумели дотянуться. У них самая большая база данных в мире — сотни миллионов снимков крупным планом. Благодаря ей и другим нашим базам, содержащим отпечатки пальцев и структуру ДНК, мы теперь в состоянии опознать практически любое тело или живого человека, скрывающегося под чужим именем. Обеих женщин раскололи за двадцать минут.
— И что же вы узнали?
— Имя трупа с подводной лодки — Хайди Вольф. Задержанная вами сегодня ночью — Эльза Вольф.
— Понятно, выходит, они действительно близнецы.
— Нет, на самом деле они двоюродные сестры. Но вот что — действительно неожиданно и заслуживает особого внимания — обе они принадлежат к весьма состоятельной и могущественной семье и занимают высокие должности в одной и той же гигантской международной корпорации.
Питт отсутствующим взглядом уставился в окно, не замечая ни Потомака, ни здания Капитолия на заднем плане.
— А они, случайно, не родственницы Карла Вольфа, директора-распорядителя аргентинской компании «Дестини Энтерпрайзес»? — спросил он после паузы.
Хелм тоже замолчал на несколько секунд, потом сказал:
— Похоже, вы на шаг или на два опережаете меня, мистер Питт.
— Дирк.
— Кен. Ну что ж, Дирк, вы попали в самую точку. Хайди — родная сестра Карла. Эльза — кузина. А «Дестини Энтерпрайзес» — семейная бизнес-империя со штаб-квартирой в Буэнос-Айресе. По оценке «Форбса», общий ресурс семьи — примерно двести десять миллиардов долларов.
— Живут же люди!
— А мне вот пришлось жениться на дочери каменщика.