Испания бедна. Все деньги, которые вы меня заставляете выливать на бесплодный песок,
Они бы расцвели здесь дорогами, каналами, радостными ватагами детей.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Так говорят протестанты, единственная забота которых — есть, обогащаться и потом тут же получить свое воз награжден не.
Но вы учили меня думать иначе: “Несчастье тому, кто смотрит только сам на себя!”
ДОН ПЕЛАЙО На что же надо смотреть?
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Ответьте сами.
ДОН ПЕЛАЙО На врага, которого дал мне Господь.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Такова ваша доля на земле.
ДОН ПЕЛАЙО Но не на врага моего я смотрю сейчас.
Пауза.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ (медленно поворачиваясь к нему) Смотрите же на меня.
Почему бы вашим глазам не научиться видеть также невозможное?
Разве я все та же? Смотрите! Нет ни единого движения моего тела, которое не говорило бы вам, что я больше не ваша.
дон ПЕЛАЙО Вы — моя, пока вы способны оказать мне услугу.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Какую услугу? Когда он там…
Поднимает руку по направлению к окну. Умирает на моих глазах!
ДОН ПЕЛАЙО Вы полагаете, что было бы услугой помешать ему умереть?
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Я не хочу, чтобы он умер!
ДОН ПЕЛАЙО Что вы можете предложить ему взамен? Какого рода счастье вы были бы способны ему принести, если бы он жил?
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Я принесу одно лишь слово…
ДОН ПЕЛАЙО Какое слово?
ДОНЬЯ ПРУЭЗ … Такое, что оно помешает ему отныне слышать любое другое.
ДОН ПЕЛАЙО Но разве смерть не принесет ему то же самое?
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Я знаю, моя душа, если бы он владел ею, помешала бы ему умереть. Ибо разве я когда–нибудь перестану нуждаться в нем?
ДОН ПЕЛАЙО Чтобы он владел ею, твоей душой, нужно, чтобы ты была способна отдать ее.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Если я отдаюсь ему, разве не вся полностью?
ДОН ПЕЛАЙО Нет, не полностью.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ (медленно) Не полностью, не полностью!
Ах, слова слишком справедливые! Злые и правдивые слова!
ДОН ПЕЛАЙО Вы не можете дать другому то, что вручили раз и навсегда Богу, от которого я получил права на все, что касается вашей персоны.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ (тихим голосом) Бог… Бог… раз и навсегда… раз и навсегда…
ДОН ПЕЛАЙО То, что вы вручите ему, будете уже не вы сами,
Не дитя Бога, не создание Божье,
Вместо спасения вы сможете дать ему лишь наслаждение. Вместо себя, Божьего творенья, вы вручите ему свое собственное творение, идола из живой плоти.
Вас ему недостанет. В вашей власти дать ему лишь преходящее.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Желание, которое связывает меня с ним, не преходяще.
ДОН ПЕЛАЙО Вы сами–тο чего хотите от него? И что вы способны дать ему взамен?
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Ничего такого, что могло бы удовлетворить его, чтобы он не переставал желать меня!
ДОН ПЕЛАЙО Это желание проклятых.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Такое желание, могло ли оно быть дадено мне для зла?
Разве может быть злом то, что составляет самую суть, основу меня?
ДОН ПЕЛАЙО То, что не приносит благо, может быть только злом.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Значит ли это, что я была создана только для его погибели?
ДОН ПЕЛАЙО Нет, Пруэз. Почему бы вам не сделать для него добро?
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Какое добро?
ДОН ПЕЛАЙО То добро, что принесет ему благо.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Лучше творить зло, чем оставаться бесплодной В этом саду, где вы меня заперли.
ДОН ПЕЛАЙО Истинно.
Есть лишь одна крепость из всех, что я знаю, где хорошо быть запертым.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Какая крепость?
ДОН ПЕЛАЙО Крепость, которую жалует вам король, чтобы вы удерживали ее до самой смерти,
Именно это я приехал сообщить вам, Пруэз, поручение, соразмерное вашей душе:
Проще умереть, чем вернуть эти ключи.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Умереть, говорите вы, сеньор?
ДОН ПЕЛАЙО Я знал, что этими словами найду расположенье вашего сердца. Но вам будет тяжелее. Вы останетесь жить.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ И это мне король вверяет крепость?
ДОН ПЕЛАЙО Я вверяю ее вам от его имени.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Но что за крепость?
ДОН ПЕЛАЙО Могадор в Африке.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Та самая крепость, что завоевал дон Камильо и где он до сих пор комендантом?
ДОН ПЕЛАЙО Да, но я не доверяю этому офицеру. Вы сместите его и сделаете своим лейтенантом.