ДОН РОДРИГО Ох уж этот великий политик! Его жена страхует его от дона Камильо, а дон Камильо страхует его от меня. А он сам отбывает в североафриканские колонии.
Я разрушу его расчеты.
КАПИТАН Да оставьте вы весь этот старый мир, Европу, Африку, он и без вас обойдется, вас призывает к себе новый мир.
ДОН РОДРИГО Нет, нет, я ее так не оставлю, все должно разъясниться.
Достаточно будет, чтобы мы увиделись хоть на минуту, я не могу поверить, чтобы она любила этого сучьего сына! Ах! Я все равно знаю, что она любит только меня и потому избегает! Только бы я мог поговорить с ней, и я уверен, все объяснится в одну секунду, да и объяснений не понадобится.
КАПИТАН Однако, если бы она захотела, только от нее одной зависело давеча дать себя захватить.
ДОН РОДРИГО Ты говоришь, что видел, как она дала сигнал стрелять?
КАПИТАН Вы это видели не хуже меня, наши корабли, шедшие на противоположных курсах, были на расстоянии не больше одного кабельтова.
ДОН РОДРИГО Ты прав, это была она! Да, я видел, как она подняла руку.
Я смотрел на нее, и она смотрела на меня.
КАПИТАН Тотчас появилось красное пламя, паф! и ядро сносит нашу грот–мачту.
ДОН РОДРИГО Огонь! Огонь! Стреляйте! Стреляйте! Стреляйте! Почему вы не послушались меня?
Надо было отправить ее на дно! Надо было дать залп, как я приказывал!
КАПИТАН У меня и так хватало дел.
Надо было не дать затонуть нашему собственному кораблю.
Это вам не шутка — перерубленная грот–мачта.
ДОН РОДРИГО И пока вы выпутались, она сбежала от нас. А на следующий день ветер поменялся.
И вот уже три дня мы бродим так под балконом дона Камильо. А эти двое смотрят на нас оттуда и смеются.
КАПИТАН Ба! Посмотрите! Воздушные массы вновь пришли в движение, и, может быть, уже завтра, если нам повезет, мы станем на якорь у Могадора.
ДОН РОДРИГО Вы говорите, воздушные массы пришли в движение?
КАПИТАН Да, и если вы посмотрите на небо, вы увидите, что и звезды мерцают по–другому. Разве вы сами не обратили внимание при закате солнца на длинные нити, напоминающие пучок лоз?
Это южный ветер постепенно прогоняет дыхание Африки.
Завтра вы увидите, как натянутся и заработают наши паруса посреди мощного отлива моря, и вам покажется, что это сама Божья воля надувает их.
Чему несомненное предзнаменование — этот старый обломок корабля, который мы извлекли сегодня из воды.
ДОН РОДРИГО Обломок? Где он?
КАПИТАН (поднимая фонарь) Здесь. Это задняя панель с затонувшего судна.
ДОН РОДРИГО Я не могу прочесть.
КАПИТАН (подходит и читает по буквам) … ть–я… тьяго.
ДОН РОДРИГО Сантьяго?
КАПИТАН Сантьяго. Вы, кажется, удивлены.
ДОН РОДРИГО Так назывался корабль, отправлявшийся в Бразилию, на котором плыл мой брат, отец Иезуит.
Снимает шляпу.
СЦЕНА IX
ДОН КАМИЛЬО, ДОНЬЯ ПРУЭЗ
Внутри огневой позиции крепости Могадор.
ДОН КАМИЛЬО Я все показал вам в моем маленьком королевстве. Вот, посмотрите, это батарея, построенная по моему приказу, она держит под прицелом вход в бухту. Обслуживается несколькими бравыми пузанами, которых я позволил себе позаимствовать с корабля их Величества, к несчастью, потерявшегося у наших берегов. Он ошибся в значении моих сигнальных огней,
Которые, по роковому стечению обстоятельств, поменяли за два дня до того, не успев предупредить его.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Я слушала вас с интересом. Мне нравится мое новое хозяйство. Но я должна сказать, что я уже все видела.
ДОН КАМИЛЬО И кто же позволил себе показать вам мой дом до меня?
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Ваш лейтенант, дон Себастьян, по моему приказу.
ДОН КАМИЛЬО Очень хорошо. Превосходная дисциплина, обращаться к лейтенанту через голову капитана.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Именем короля, здесь нет иного капитана и коменданта, кроме меня.
ДОН КАМИЛЬО Ваш тон особенно раззадоривает меня, господин Комендант,
Когда я думаю, что вы в моих руках.
ДОНЬЯ ПРУЭЗ Не вверила ли я себя в них сама? Показала ли я, что боюсь вас? Привезла ли я с собой хоть один мушкет, хоть одного вооруженного мужчину? Никого, только мою камеристку.
ДОН КАМИЛЬО Это верно, вы были верны нашему свиданию.