Выбрать главу

Под толщей льда в центре острова лежит равнинная поверхность суши, возвышающаяся всего на триста - пятьсот метров над уровнем моря и повышающаяся к окраинам.

Поверхность ледника очень неровная, ее рассекают бесчисленные трещины, достигающие порой десятков метров ширины.

- Нам с вами повезло, мистер… э-э-э… Гейм, - бормотал Лоусон. - Мы могли бы встретить вот такую трещину, скрытую тонким покровом рыхлого снега… Тогда наша песенка была бы спета…

- Стало быть, глубина этой трещины… - попытался уточнить Гейм.

- Никак не меньше километра, - ответил Лоусон.

Гейму сделалось несколько не по себе. «Это же ледяная бездна», - подумал он.

Далеко обойдя ледяной купол с юга, Гейм и Лоусон достигли лагеря.

Финчли угостил друга горячим чаем, и тот завалился спать. Но на этот раз отдыхать ему пришлось недолго - его растормошил Брэй.

- Вас вызывает к себе полковник, - извиняющимся голосом сообщил он.

Наскоро приведя себя в порядок, Гейм в сопровождении Паяльной лампы направился к палатке, над которой возвышалась антенна походной рации.

Как только они очутились на открытом месте, Гейм почувствовал, что Брэй хочет что-то сообщить ему, и он не ошибся.

- Я хочу сказать вам… Но дайте слово, что вы меня не выдадите, капитан.

Гейм насторожился.

- Можете не сомневаться во мне, Джо, даю слово. В чем дело?

- Эта собака Скаддер… Он что-то замышляет скверное.

- Почему вы так думаете?

- Потому что он странно ведет себя. Зачем собственно он здесь, кто он, что ему тут нужно? - Брэй гневно сжал кулаки. - Но это не все, капитан… Помните, как я пришел к вам в палатку в ту бурю? Вы о чем-то беседовали с Бобом Финчли и мистером Нортоном.

- Помню. Ну и что?

- А то, капитан… Мне почему-то кажется, что вы настоящий человек - за прошедшие дни мы с вами многое испытали вместе за рулем «Норда»… Мы свободно могли погибнуть в этой богом забытой стране… И я говорю вам, капитан, - берегитесь Скаддера! Тогда, идя к вам, я натолкнулся на него - он подслушивал разговоры в вашей палатке.

Гейм с недоумением пожал плечами.

- Мы, помнится, не говорили ни о чем особенном… Но за предупреждение спасибо вам, Джо, - и Гейм от души пожал руку Брэя.

Оставшись один, Гейм задумался. Прежде всего он попытался вспомнить, о чем говорилось в палатке в то время, когда Скаддер хотел подслушать их разговор. Без особого труда летчик вспомнил: Нортон сказал им кое-что о своей прошлой работе у Уильяма Прайса, о полетах на «Метеоре»… Может, Скаддер слышал, о чем говорил Нортон? Нет, вряд ли - тогда бушевали снежные вихри, разговаривали они тихо. Но что нужно здесь Скаддеру? Кто он?

Гейм вошел в палатку полковника. При первом же взгляде на начальника летчик понял, что тот сильно навеселе. Бриджес трудился над очередной порцией своего любимого коктейля «Фиалка вечных льдов».

- Хэлло, капитан, - приветствовал он Гейма. - Ну как вам нравится база «Норд»?

- О, это будет первоклассная база, сэр, - в тон ему ответил Гейм.

- Вы ошибаетесь, капитан, база «Норд» не будет, а уже есть… Я приказал перебросить сюда нашу стоянку… Я связался со штабом округа, - Бриджес сделал рукой жест в сторону рации, - и с минуты на минуту жду сюда самолеты с грузом, оборудованием. Мы немедленно приступаем к строительству «Норда». Выпьемте по этому случаю, капитан.

Гейм проглотил стакан дрянной смеси.

- Да, капитан, - еще более захмелев, игриво заговорил Бриджес, хлопая летчика по плечу, - я и не знал, что вы такой скрытный.

Гейм вопросительно посмотрел на своего начальника. Тот продолжал:

- Но раз так, то и у меня имеется тайна… Это касается вас, но поиграем в прятки, капитан, я вам ее не сообщу. Выпьемте еще по одной - в этом ужасном климате моя «фиалка» чертовски полезное снадобье, можете мне верить.

- Я не понимаю, о какой тайне, которую я будто бы скрываю от вас, вы говорите, сэр, - осторожно начал Гейм, осушив очередную порцию коктейля.

Полковник приятельски подмигнул ему:

- Ну, не будем больше об этом, капитан… Я не знал, что вы доверенное лицо старого дракона - Уильяма Прайса.