- Моей племяннице нельзя переутомляться, она после операции, поэтому, с вашего позволения, я бы сделал ей укол, чтобы она проспала пару часов полета.
После этих слов он вставил мне в бедро шприц и уже было направился на свое место, когда я сквозь дымку услышала странное высказывание Кинга.
- Вы же говорили той милой женщине, что она ваша сестра, - спокойно и одновременно хладнокровно добавил Кинг, не сводя своего пристального взгляда с Гаррета. Я видела, как напрягся Гаррет, как с силой сжал челюсть, от чего жевалки заходили под кожей. Его высокое тело ссутулилось и замерло, а затем он как будто взял себя в руки и с милой улыбкой на лице сел на свое место, напуская на себя непринужденный вид.
- Наверное, сказался стресс, - быстро проговорил он в свое оправдание, а затем прикрыл глаза, делая вид, что засыпает.
Я повернула голову и посмотрела на Кинга, у которого между бровями образовалась складка. Я открыла рот, чтобы выразить свою искреннюю радость его проницательности. Стало понятно, что этот оборотень почувствовал черную душу Гаррета. И тут же закрыла, потому что руки безвольными веревками упали на колени, разговоры людей в салоне стали стихать, а теплое разочарованное дыхание покинуло мой рот.
- Все будет хорошо, Маша, - прошептал Кинг, глаза которого неожиданно стали озабоченно осматривать мое лицо. Его теплая ладонь сжала мои похолодевшие под действием препарата пальцы, а в следующее мгновение отпустили. Что это было? Я посмотрела на аристократичную ладонь, которая вернулась на колено хозяина. Была ли эта поддержка человека после операции? Или же в словах Кинга было больше понимания ситуации, чем казалось?
- Я не знаю уже, - устало ответила я, откидывая голову на мягкий подголовник, потому что у меня заболела голова. Присутствие загадочного оборотня справа и волновало меня, и одновременно успокаивало. Но такого ведь быть не должно? Он же, в конце концов, незнакомец, мотивы и мысли которого оставались для меня загадкой.
- Зато я знаю, - отрезал он и шумно выдохнул.
Я перевела взгляд на Гаррета, который так и сидел с закрытыми глазами. Я хотела от него сбежать, но не понимала, как мне это сделать и при этом не подставить своих родителей. Мы летели на юг Норвегии. И я не знала, что будет дальше. Но одно я осознала с предельной четкостью и ясностью: я скучала по Хантеру. Он был нужен мне рядом. Я носила его ребенка и отчаянно хотела, чтобы он был рядом со мной. Но осмелится ли он спасти меня? Посчитает ли, что все риски стоят моей жизни? Загадка. Мы ведь ничего друг другу не обещали. В любви не клялись. И в верности тоже.
26 Новая жизнь
Зимнее солнце на севере – это отдельный вид искусства. Оно слепит и пугает своей яркостью, заставляя глаза слезиться и щуриться. И одновременно оно является ничем иным как глотком надежды и хорошего настроения посреди белого плена. Я держала в руках сумку и плелась за широкой спиной Гаррета, безэмоционально уставившись себе под ноги и наблюдая, как мои бежевые ботинки утопают в недавно выпавшем снегу, тонким слоем покрывающим вычищенную широкую дорогу, которая вела прямо к белому большому дому. В нос ударил запах выпечки, и я скривилась, когда желудок требовательно и одновременно тоскливо заурчал, напоминая мне, что ела я уже достаточно давно.
В какой-то момент я слишком глубоко задумалась и споткнулась, едва не распластавшись перед крыльцом дома.
- Ты можешь двигаться осторожнее, - раздраженно плюнул в меня фразой Гаррет и грубо подхватил под локоть, чтобы поставить на ноги. Внезапно рука на моем локте замерла и резко исчезла. Я подняла взгляд и увидела перед собой женщину, которая, скрестив руки на груди, стояла и сосредоточенно рассматривала нас уже какое-то время.
Ей было на вид около пятидесяти: стройная, элегантная, с короткими и ухоженными ногтями, русыми волосами, собранными в низкий хвост, острым носом, полными губами и цепким взглядом зеленых глаз. На нее было приятно смотреть. И пахла она дорогим едва уловимым парфюмом, который лишь подчеркивал ее утонченность и породу. От нее исходила давящими волнами уверенность и сила, свойственные руководителям крупных фирм.
- Мелинда, - сказал приветственно Гаррет и улыбнулся. – Приятно наконец-то с вами увидеться. Вы шикарно выглядите.