Выбрать главу

60

«Гота» («Альманах Гота») — генеалогический, дипломатический и статистический справочник, публикуемый ежегодно в немецком городе Гота с 1763 г. на немецком и французском языках.

(обратно)

61

Хаусхофер Карл (1869—1946) — немецкий философ и социолог националистических взглядов.

(обратно)

62

Эрнандес Мигель (1910—1942) — испанский поэт.

(обратно)

63

Тракль Георг (1887—1914) — австрийский поэт.

(обратно)

64

Мачадо-и-Руис Антонио (1875—1939) — испанский поэт.

(обратно)

65

Тавернье Жан-Батист (1605—1689) — известный авантюрист, погиб в России, направляясь в Азию по Волге.

(обратно)

66

Виктор Голланц (1893—1967) — английский писатель, издатель и политический деятель левых взглядов.

(обратно)

67

«Сур» («Юг») — литературный журнал, который издавала в Буэнос-Айресе писательница Виктория Окампо (1890—1979).

(обратно)

68

Пикана — орудие пытки током.

(обратно)

69

Памперо — в Аргентине сильный ветер, дующий из пампы.

(обратно)

70

Консервативная газета, вроде лондонской «Таймс». (Примеч. исп. издателя.)

(обратно)

71

Белисарио Рольдан (1873—1922) — аргентинский драматург и известный парламентский оратор.

(обратно)

72

Так называли территорию нынешнего Уругвая.

(обратно)

73

Терутеру — голенастая птица со шпорами на крыльях.

(обратно)

74

Февраль самый жаркий месяц, и «весь свет» в это время находится на модных курортах. Реколета — аристократическое кладбище (Примеч. исп. издателя).

(обратно)

75

Фалькон Хуан Крисостомо (1820—1869) — генерал и политический деятель.

(обратно)

76

Лухан — город в провинции Буэнос-Айрес, в котором находится почитаемое изображение Богоматери.

(обратно)

77

Каррель Алексис (1873—1944) — французский хирург и патофизиолог, нобелевский лауреат (1912).

(обратно)

78

Сент-Бёв Шарль Огюстен (1804—1869) — французский критик и поэт, считавший искусство важным общественным явлением, разрабатывал проблемы «художник и общество», «искусство и революционное движение».

(обратно)

79

Не записанным (англ.).

(обратно)

80

Ломас-де-Самора — пригород Буэнос-Айреса.

(обратно)

81

Хуго Вольф (1860—1903) — австрийский композитор и музыкальный критик.

(обратно)

82

Диссеполо Энрике (1901—1951) — аргентинский драматург и автор популярных песен.

(обратно)

83

Гельдерлин Фридрих (1770—1843) — немецкий поэт-романтик.

(обратно)

84

Фильм английского режиссера Тони Ричардсона (1928—1991), снятый в США (1961) по роману У. Фолкнера.

(обратно)

85

Шуль Солар (Шульц Солари Оскар Агустин Алехандро; 1887—1963) — псевдоним аргентинского писателя и художника.

(обратно)

86

Известная фраза Флобера.

(обратно)

87

…я сохранил в памяти форму и божественную суть моих разложившихся любовных привязанностей… (фр.).

(обратно)

88

Дарио Рубен (наст. имя Феликс Гарсиа Сармьенто; 1867—1916) — никарагуанский поэт.

(обратно)

89

Вальехо Сесар (1892—1938) — перуанский поэт, коммунист, с 1922 г. жил во Франции, в СССР и в Испании.

(обратно)

90

Роб-Грийе Ален (род. в 1922 г.) — французский писатель, теоретик «нового романа».

(обратно)

91

Речь идет о герое романа Джеймса Джойса (1882—1941) «Портрет художника в юности» (1916).

(обратно)

92

Высшее учебное заведение в Париже.

(обратно)

93

Яноух Густав (1903—1968) — чешский музыкант и литератор; автор книги «Беседы с Кафкой» (1951).

(обратно)

94

Майрена — персонаж испанского писателя Антонио Мачадо (1875—1939).

(обратно)

95

Лугонес Леопольдо (1874—1938) — аргентинский поэт, представитель модернизма в Аргентине.

(обратно)